ДУРАК
Тень Лира!
КОРОЛЬ ЛИР
Я был бы Лир в разума и королевских регалиях, но есть причины, которые наводят меня на фальшивую мысль, будто у меня есть дочери.
ДУРАК
Которые хотят сотворить отца послушным.
КОРОЛЬ ЛИР
Твоё имя, миледи?
ГОНЕРИЛЛА
Восхищена, милорд таким искусом
Дурачеств ваших. Я прошу
К моис словам вас отнестись серьёзно
Вы стары и почтенны. И должны быть
Для всех нас образцом для подражанья,
А с вами сотня рыцарей и сквайров,
Все смельчаки, гуляки и буяны,
Дворец наш, инфицированный ими,
Скорей похож на постоялый двор,
Похож скорей на смесь таверны и борделя,
Чем на дворец прекрасный. Прекратите
Бесчинства в замке, проявите совесть,
Вас просит та, кому просить не легче,
Чем дать приказ. Расстаньтесь с частью свиты!
Оставьте тех, кто буйствовать не будет,
И уважает и себя и вас.
КОРОЛЬ ЛИР
Тьма! Бесы! Седлать коней!
В путь! В путь сбирайте свиту!
Уродский выродок! Не буду вам обузой!
Есть дочь ещё одна!
ГОНЕРИЛЛА
Сброд бьёт моих людей и дикий бунтовщик
Кричит на старших, как на подчинённых!
(Входит Альбани)
КОРОЛЬ ЛИР
Горе тому, кто поздно кается!
(Альбани)
Сэр, вы с ней заодно? По собственной воле? Отвечайте! Седлайте коней! Неблагодарность! Бесчувственный злодей с каменным сердцем, Более отвратительный, чем морское чудовище, вселившееся в родное дитя.
АЛЬБАНИ
Не волнуйтесь, сэр!
КОРОЛЬ ЛИР
(Гонерилье)
Жестокий коршун! Лжёшь!
Моя охрана – люд отборный,
Редчайших качеств избранные люди,
Обязанности знают в совершенстве
И чтят свои достоинства и честь.
О, малая, ничтожная ошибка,
Какой уродливой в Корделии казалась,
Что двинула за рамки дух природный
Конец ознакомительного фрагмента.