«Исторические изыскания» моих записок не стремятся уесть историков и краеведов Красноярска. Больше того – я могу ошибаться в деталях. Наконец, я не хочу наскучить тому, для кого история заурядного сибирского города неинтересна. Надеюсь, что кроме личного интереса к своим предкам моих детей, внуков и их потомков, кроме генеалогического интереса потомков других красноярских фамилий, встречающихся в тексте, моя книга будет полезна всем интересующимся сибирской историей и старым бытом. Без ложной скромности скажу, что мне удалось собрать много любопытнейших исторических фактов и подробностей, сейчас почти неизвестных или забытых.
Я пытаюсь восстановить утерянные связи между поколениями лишь одного мало примечательного рода. Не только родственные связи, а связи временнЫе, пространственные, средовые, черт характеров, нравов. Пытаюсь залатать дыры в небольшом лоскутке духовной материи, связывающем отрезок моей жизни с моими предшественниками. Надеюсь, что мой опыт, если он удался, будет интересен еще кому-нибудь.
Упокой, господи, души наших предков, близких и далеких, прямых и кривоколенных! В этой книге будет долгий рассказ о больших и малых героях, о рядовых и малоприметных фигурах длинного сибирского рода.
Чтобы понять логику произрастания моего «исторического древа», описать обнаружение его «корневой системы», мне придётся начать с того маленького исторического открытия, которое я сделал, не подозревая о его последствиях.
Как я упоминал выше, меня интересовали представители красноярского рода Нашивошниковых. Род этот был хорошо известен и упоминался во многих публикациях, прежде всего, в книгах и статьях маститого красноярского историка Геннадия Федоровича Быкони. Однако упоминания эти в его трудах 1970-90-х годов почти не касались начала 18-го столетия.
В некоторых публикациях я встречал скупые сведения о том, что в небольшом тогда городе Красноярске между длительными странствиями по Сибири проживал известный учёный и путешественник петровского времени, приглашённый в Россию немец Даниил Готлиб Мессершмидт. Я был уверен, что в узком кругу тогдашнего Красноярска визиты этой заморской знаменитости не могли не затронуть моих предков, как я тогда уже знал, не последних людей в городе. В поисках материалов о Мессершмидте, которых оказалось очень мало, я нашёл ссылку на его сибирские дневники, опубликованные тогда, увы, лишь в Германии и непереведённые на русский язык. До сих пор не перестаю удивляться, как такую замечательную книгу, очень ярко живописующую сибирский быт начала 18-го века, так долго не переводили на русский язык!9
Разыскав эту книгу, просматривая её и читая в меру моего тогдашнего очень скромного знания немецкого языка, я стал обнаруживать знакомые фамилии. Не стану сейчас подробно останавливаться на заинтересовавших меня фрагментах текста этой книги – они будут приведены позднее при описании периода 20-х годов восемнадцатого века жития моих предков – скажу лишь о главном и самом удивительном.
До этого мне встречались небольшие выдержки из этого труда, переведённые на русский язык и опубликованные в работе Г.Ф.Быкони. Из них следовало лишь то, что немец-путешественник в короткие периоды своего пребывания в Красноярске жил в доме, принадлежащем большому уже тогда семейному клану Суриковых. Каково же было моё удивление, когда я, читая первоисточник, увидел, что Илью, своего хозяина, Мессершмидт сначала называет Суриковым, потом Нашивошниковым-Суриковым, и, наконец, Ильёй Нашивошниковым!
Этот загадочный факт оказался первым признаком того, что красноярские роды Нашивошниковых и Суриковых соприкасались и, как оказалось, довольно тесно. Мне, не чуждому изобразительному искусству, было приятно, что к знаменитому русскому художнику я имею, хоть и отдалённое, но некоторое отношение.