____________________________________________________________
2:216
Предписаны вам военные действия [например, в случае вероломного нападения на вас и объявления войны. Предписано защищаться, обороняться (защищать Родину, имущество, веру, честь), а если есть необходимость – наступать].
Однако это для вас [как для людей, стремящихся к высоким нравственным идеалам] нелюбимо (ненавистно). [Но не забывайте, что в жизни мирской случаются самые разные обстоятельства, и порой людям, выросшим в мире и спокойствии, нужно брать в руки оружие. И чем оно действеннее, тем большая на верующем лежит ответственность за его применение. Существует правило:] возможно, вы что-то невзлюбите (то, что для вас нежеланно, а может быть ненавистно), однако же оно [окажется] наилучшим для вас [кстати и вовремя открыв вам глаза, к примеру, на что-то новое или предоставив вам доселе неведомые возможности]. Также вы что-то можете полюбить, а оно – зло для вас [худшее из того, что вы могли бы себе представить]. Аллах (Бог, Господь) знает, а вы не знаете [вы можете догадываться, предполагать, но это лишь домыслы, которые могут как сбыться, так и не сбыться. А потому анализируйте происходящее, особенно то, что необратимо (уже встало на вашем пути глухой стеной), причем размышляйте над этим так, чтобы подняться выше и усовершенствоваться как человеку, претендующему на благополучие в обоих мирах].
2:217
У тебя спрашивают о военных действиях в священные месяцы. Скажи, что это – большой грех. Однако [насильственное и принудительное] сбивание (сведение) людей с пути Господа, безбожие, посягательство на Священную мечеть и изгнание местных жителей – еще больший грех пред Аллахом (Богом, Господом). Смута – хуже убийства. [Имейте в виду] они [безбожники, язычники, ваши враги] будут продолжать воевать с вами, пока вы не отречетесь от веры (от вашей религии), если будут в состоянии сделать это [оказаться столь убедительными, столь долго вести против вас войны].
Кто из вас отречется от веры (от религии) и умрет [в таком состоянии] безбожником, то все их дела [ранее совершенная религиозная практика, стремление к высокой нравственности, благие поступки] будут тщетны как касательно мирского, так и вечного. Они – обитатели Ада, причем навечно.
2:218
Поистине, те, кто уверовал [и вынужденно] покидал [свой дом, спасая веру] (покидал греховное, изменяясь и стремясь к высокому), прикладывал усилия на пути Аллаха (Бога, Господа) [когда нужно, стиснув зубы, с мольбой о помощи преодолевал трудности мирного или военного времени; несмотря ни на что шел и достигал], они – стремящиеся к Божьей милости [иная мотивация не сможет поднять человека на столь высокий духовный уровень].
Аллах (Бог, Господь) может все простить [у каждого из людей, пока они живы, есть возможность исправиться и стать лучше], и Он – Всемилостив [не ограничивайте Его милость своими мыслями; не ограничивайте Его милость самими собой, она – безгранична].
2:219
У тебя [о Мухаммад] спрашивают о хамре [обо всем том, что опьяняет рассудок] и майсире [азартных играх]. Скажи: «В них большой грех и выгоды175 для людей, [однако] греха больше, чем выгоды».
Спрашивают у тебя о том, что расходовать [на благие дела и поступки], ответь: «Лишнее [то есть остающееся после личных, а также семейных нужд и потребностей]». Подобным образом Аллах (Бог, Господь) раскрывает вам знамения [дает вам знания, посредством которых жизнь становится проще, легче и понятнее], возможно, вы будете размышляющими (думающими) [будьте же теми, кто осмысленно подходит к жизни, умеет анализировать, понимает ущербность того или иного, применяя при этом знания, данные Богом через пророков].