– Донна Ширин, – отстранившись, Дэриен нахмурился, заметив, как сжалась девушка. Ей это совсем не шло. Он постарался как можно мягче взять ее за руку, немного подержал, дожидаясь, пока успокоится нервный стук ее сердца, и попытался объяснить, что ему нужно.

– Маскировка? – быстро поняла Лика. – Спрятать мой аромат, чтобы никто не узнал, что у меня изменился запах? А у вас есть пряности?

– Здесь ничего нет, – покачал головой дракон, – и по дороге купить невозможно. Вокруг только сады и фермы.

– В садах, наверное, растут пряные травы? – предположила Лика. – Мы можем остановиться, я найду что-нибудь, разотру по коже…

– Хорошо! – стукнув костяшками пальцев в стенку кареты, Дэриен приказал кучеру остановиться. Помог жене выйти из кареты и приказал слуге: – Проедешь вперед до мельницы. Жди нас там!

Крупный седобородый мужчина поклонился и щелкнул вожжами. Карета уехала, а Лика поняла, что, пожалуй, зря предложила прогулку – тяжелое платье, тонкие туфельки… Идти по выложенной камнем дороге ой как непросто!

Однако ее… муж спокойно протянул ей руку, помог выйти на тропинку, бегущую вдоль пути, и не спеша повел под кроны раскидистых яблонь.

– Ар-дон Асон славится яблоневыми садами, – неспешно говорил он, позволяя Гликерии любоваться тяжелыми полупрозрачными плодами незнакомого ей сорта.

– А что вы делаете из яблок? – спросила девушка, забыв о пряных травах.

– Сидр, уксус, некоторые сорта закладываем на хранение на зиму, некоторые сушим.

– А… варенье? Джем? Мармелад? Пастилу?

– Что это? – удивился мужчина.

– Сладости из яблок или других плодов.

– Сладости?

– Варенье – это кусочки яблок, сваренные в сиропе, – принялась объяснять Лика. – Джем – это разваренные яблоки, иногда молотые в кашицу и тоже сваренные в сиропе. Мармелад – это такие прозрачные ломтики из яблочного сока и агар-агара. А пастила – это яблочное пюре, взбитое с белками и высушенное.

Дракон даже головой помотал:

– Никогда о таком не слышал! Это вообще съедобно?

– Это очень вкусно, – вздохнула Лика и вдруг попросила: – Дон… Дон Дардар, если у вас много яблок, а в замке есть сахар и белки, может, вы позволите мне приготовить что-нибудь из этих сладостей? На пробу?

– Донна Дардар следила за кухней, но никогда не готовила сама, – нахмурился мужчина.

Лике совсем не нравилось, когда он так сводил брови. Вот когда он тихонько над ней посмеивался – тогда его лицо выглядело более приятным. Обычно мужчины девушку настораживали или пугали, а вот дон Дэриен почему-то вызывал желание на него смотреть. Тут Лика вспомнила свою бабулю и решила применить кое-что из опыта пожилой женщины. Видела она пару раз, как бабуля соседа уговаривала помочь им с розетками или лампочками. Так что девушка остановилась, подняла лицо, поймала хмурый взгляд мужчины и сказала:

– Вы говорили, что ваша жена была решительной женщиной, – мужчина кивнул, – что она хозяйка замка, настоящая леди… Брюнет кивнул снова. Действительно говорил. Так оно и было. – Разве ей может кто-нибудь что-нибудь запретить? Я сейчас нахожусь в ее теле. Если я приду на кухню и пожелаю что-нибудь приготовить, ваши люди не посмеют мне возражать. Ведь так?

Дракон сначала кивнул и только потом сообразил, что практически выдал незнакомке разрешение на любые действия в рамках роли донны Дардар!

– Вижу, моя новая жена не так проста, как показалось вначале, – задумчиво сказал он.

– Я не ваша жена! – вспыхнула девушка. – Я просто изображаю ее, пока вы не найдете способ вернуть меня обратно!

Дэриен отвернулся. Он вдруг подумал, что ему не хочется так быстро расставаться с этой новой Ширин.