– Неправда! – горячо возразил Джерек. Миссис Персон поджала губы.
– Может, чашку кофе? – спросила она.
Джерек повернулся к миссис Андервуд. Он знал, что она не откажется.
– Все прекрасно, миссис Андервуд. У них есть ларек. Вы чувствуйте себя как дома!
Глава шестая
БЕСЕДЫ И РЕШЕНИЯ
Капитан Мабберс и его соплеменники плотным рядком сидели на скамейке, прикрывая локти и коленки, выставленные напоказ с тех пор, как Латы уничтожили свои пижамы. Когда миссис Персон и миссис Андервуд вместе с остальными вошли в комнату, лица пигмеев покрылись сливово-пурпурными пятнами, они не знали, куда деть глаза. Инспектор Спрингер сидел сам по себе в шарообразном кресле, в котором его колени почти касались лица. Его попытка встать при появлении двух леди, закончилась тем, что он расплескал кофе на свои брюки. Пробурчав слова полупротеста-полуизвинения, он снова плюхнулся в кресло.
Капитан Бастейбл подошел к черной машине с какой-то надписью.
– С молоком и сахаром? – спросил он миссис Андервуд.
– Благодарю вас, капитан.
– Мистер Карнелиан? – капитан Бастейбл нажал какие-то кнопки. – Что будете вы?
– То же самое, пожалуйста, – Джерек оглядел маленькую комнату отдыха. – Он совсем не похож на лондонские ларьки, правда, капитан Бастейбл?
– Какие ларьки?
– Мистер Карнелиан имеет в виду кофейные ларьки, – объяснила миссис Андервуд. – Пожалуй, это его первый опыт в отношении кофе.
– Разве его пьют везде?
– Как и чай, – сказала она.
– Сколько недоступного моему пониманию в вашем утонченном веке! – Джерек принял бумажную чашку от капитана Бастейбла. Он отхлебнул с любопытством.
Вероятно, они заметили его разочарование.
– Может лучше чай, мистер Карнелиан? – спросила миссис Персон. – Или лимонад? Или бульон?
Он покачал головой, но улыбка его была натянутой.
– Не будем торопиться с новыми экспериментами. Так много свежих впечатлений… Конечно, я знаю, вам все это кажется знакомым и наскучившим – но для меня это так необычно. Погоня! Скорпионы! А теперь эти бараки! – он мельком посмотрел на Латов. – Остальные трое до сих пор не вернулись?
– Остальные? – озадаченно спросил капитан Бастейбл.
– Он имеет в виду тех, кого сожрали скорпионы, – начала миссис Андервуд. – Он верит…
– Что они будут восстановлены! – просветлела миссис Персон. – Конечно. В Конце Времени нет смерти как таковой, – сказала она Джереку извиняющимся тоном. – Боюсь, у нас нет ни необходимой технологии, чтобы вернуть Латов к жизни, мистер Карнелиан, ни мастерства. Вот если бы мисс Браннер или один из ее людей были на дежурстве – но нет, даже тогда это было бы невозможно. Вы должны смириться с потерей этих несчастных. Единственное, чем вы можете себя утешить – мыслью о том, что они отравили нескольких скорпионов. К счастью, их так много, что это не нарушит равновесия природы, и мы сможем сохранить свои корни в позднем девоне.
– Бедный капитан Мабберс, – посочувствовал Джерек. – Он так старается, но неудачи преследуют его. Может, мы как-то поможем ему, создадим условия, чтоб поднять его моральный дух, заставим поверить в успех. Нет ли здесь чего-нибудь под рукой, что можно украсть, капитан Бастейбл? Или кого-нибудь, чтобы изнасиловать?
– Боюсь, здесь такого нет, – покраснел капитан Бастейбл, пытаясь сладить с интонацией.
Миссис Персон улыбнулась и сказала.
– Мы не очень хорошо экипированы для развлечения космических путешественников, мистер Карнелиан. Но мы сделаем все, чтобы отправить их туда, откуда они пришли в ваш век – как можно ближе к их кораблю. Скоро у них появится возможность вернуться к любимым занятиям. Они смогут грабить и насиловать сколько душе угодно.