Он с беспокойством оглянулся на холмы.
– Они здесь не к добру. Почему они не показывались раньше?
– Возможно они не знали, что мы здесь, – ответил Джерек рассудительно. – У них необычный интерес к нашей старой корзине. Может, мы видим ее в последний раз.
– Они подъехали, – сказала спокойно миссис Андервуд. – Не стройте пустых предположений раньше времени. Будем надеяться, они знают английский, или на худой конец французский.
Дно лодки заскрипело по гальке, мотор заглох, два пассажира вытащили маленькое судно на берег из воды, взяли корзину и понесли ее к застывшим в ожидании миссис Андервуд, Джереку Карнелиану, инспектору Спрингеру, капитану Мабберсу и трем уцелевшим Латам. Джерек различил двух особей мужского и женского пола одинакового роста. Высокие воротники и темные защитные очки скрывали их лица. Приблизившись на пару ярдов, они остановились и опустили корзину. Женщина сняла очки, и путники увидели на красивом овале лица огромные серо-голубые глаза, спокойные и чистые, как у миссис Андервуд. Миссис Андервуд приняла ее за француженку.
– Бон жур… – начала она.
– Эй, – прервала ее женщина без оттенка иронии, – вы же англичане.
– Не все, – внушительно возразил инспектор Спрингер. – Те, маленькие, латвийцы.
– Меня зовут миссис Персон. Разрешите представить капитана Бастейбла, – мужчина поприветствовал их, тоже подняв очки. Красивое лицо его было смуглым от загара.
Амелия продолжила знакомство.
– Миссис Андервуд, мистер Карнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс. Боюсь, что не смогу представить остальных. Я не знаю их языка. Они похожи на космических путешественников из далекого будущего. Правда, мистер Карнелиан?
– Латы, – уточнил Джерек. – У нас всегда были сомнения по поводу их происхождения. Но они прибыли в Конец Времени на космическом корабле.
– Вы из Конца Времени, сэр? – Джерек уловил в голосе капитана Бастейбла легкие знакомые интонации девятнадцатого столетия.
– Да.
– Вы – Джерек Карнелиан, – предположила миссис Персон, – друг Герцога Квинского и Лорда Джеггеда, правда?
– Вы знакомы с ними? – пришел в восторг Джерек.
– Я знаю немного Лорда Джеггеда. О, так это вы влюблены в эту леди, это и есть ваша Амелия?
– Моя Амелия!
– Я не «ваша Амелия», мистер Карнелиан, – отрезала миссис Андервуд и с подозрением посмотрела на миссис Персон.
Миссис Персон смутилась.
– Я забыла, что вы из 1896 года. Тысяча извинений, но я так много слышала о вас, миссис Андервуд. Ваша история – одна из самых великих легенд нашего времени. Это огромная честь для нас – лицезреть вас во плоти.
Миссис Андервуд нахмурилась, подозревая сарказм, но не находя его.
– И что вы слышали?…
– Нас очень немного, и мы иногда сплетничаем. В минуты редких встреч мы делимся своим опытом и рассказываем друг другу истории. Обычно мы собираемся в Центре времени.
Молодой мужчина засмеялся.
– Не думаю, что они понимают тебя, Уна.
– Я заболталась. Вы будете нашими гостями?
– У вас есть здесь машина? – у миссис Андервуд зародилась надежда.
– Здесь база. Разве вы не слышали о ней? Значит, вы не члены Гильдии?
– Какой Гильдии? – сдвинула брови миссис Андервуд.
– Гильдия вечных искателей приключений, – пояснил капитан Бастейбл. – ГВИП.
– Никогда не слышала ничего подобного.
– И я тоже, – сказал Джерек. – Почему вы объединились?
Миссис Персон пожала плечами.
– Наша задача – обмен информацией. Это избавляет профессиональных путешественников от многих трудностей и опасностей, – она улыбнулась застенчиво. – Это очень рискованное занятие.
– Действительно, – согласился он. – Спасибо за приглашение.
– Благодарю вас, миссис Персон, – ответила миссис Андервуд, все еще настороженная.