Анализируя текст названного письма председателя Избирательной комиссии <…>, суд приходит к выводу, что нарушения требований пункта 3 статьи 34 Федерального закона от 11 июля 2001 года № 95-ФЗ «О политических партиях», явившиеся основанием для вынесения в адрес Регионального отделения партии вышеперечисленных письменных предупреждений, в настоящее время устранены, сведения о поступлении и расходовании средств Региональным отделением партии за I, III кварталы 2013 года, за II квартал 2014 года представлены в Избирательную комиссию <…>55.
По способу образования документы могут быть подлинными или копиями. Подлинное доказательство – это документ, исполненный автором, оригинал документа. Копии могут быть выполнены разными способами.
2. Поскольку письменное доказательство может быть как в подлиннике, так и в его копии, законом регламентирован порядок представления доказательств. Общее правило: письменные доказательства представляются в суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. Сразу возникает вопрос: что значит «надлежащий порядок заверения копии письменного документа»? Речь может идти о нотариально заверенном документе, об иных способах заверения документов, которые предусмотрены ГК. Возможно удостоверение копий и выписок государственным органом, учреждением, организацией, должностными лицами в отношении документов этих государственного органа, учреждения, организации и должностных лиц.
Если к рассматриваемому административному делу имеет отношение только часть документа, то может быть представлена заверенная надлежащим образом выписка из него.
3. Имеют место случаи обязательного представления в суд подлинников: – если в соответствии с федеральным законом или иным нормативным правовым актом обстоятельства административного дела подлежат подтверждению только такими документами;
– по требованию суда;
– если невозможно разрешить административное дело без подлинников документов;
– представленные копии одного и того же документа различны по своему содержанию.
4. Документы, представляемые в суд и подтверждающие совершение юридически значимых действий, должны соответствовать требованиям, установленным для данного вида документов.
5. К представляемым в суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык. Имеется в виду нотариально заверенный перевод письменного документа с иностранного языка на русский. Как известно, такой перевод выполняется переводчиком, затем нотариус заверяет перевод. Таким образом, удостоверяется правильность выполненного перевода (ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате).
6. Документ, полученный в иностранном государстве, признается в суде письменным доказательством, если не опровергается его подлинность и он легализован в установленном порядке.
Из приведенной нормы вытекает, что для признания документа, полученного в иностранном государстве, в качестве письменного доказательства требуется наличие двух обстоятельств в совокупности: 1) подлинность этого документа не опровергается; 2) документ легализован в установленном порядке.
В соответствии с международными договорами возможно несколько вариантов процедур легализации документов. Так, согласно Федеральному закону от 5 июля 2010 г. № 154-ФЗ «Консульский устав Российской Федерации» консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочия лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания. Консульское должностное лицо легализует составленные с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания или от них исходящие официальные документы, которые предназначены для представления на территории Российской Федерации, если иное не предусмотрено международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и государство пребывания. Консульской легализации не подлежат иностранные официальные документы, которые противоречат законодательству Российской Федерации или содержание которых может нанести вред интересам Российской Федерации. Консульское должностное лицо для совершения легализации иностранного официального документа вправе требовать представления его нотариально заверенного перевода на русский язык (ст. 27 названного Закона).