По лицензионному договору одна сторона – автор или иной правообладатель, в частности наследник автора или лицо, приобретшее исключительное право по договору о его отчуждении, – именуемая лицензиаром, предоставляет либо обязуется предоставить другой стороне, именуемой лицензиатом, право использования этого произведения в установленных договором пределах. Фактически этот договор во многом соответствует предусмотренному ст. 30 Закона об авторском праве авторскому договору о передаче исключительных (либо как вариант – неисключительных) прав. Однако между ними имеются и различия, и первое из них заключается в том, что этот авторский договор не назывался лицензионным.
Под авторским договором понималось соглашение между автором произведения науки, литературы и искусства, или его работодателем, либо иным обладателем имущественных авторских прав, с одной стороны, и пользователем произведения, по которому автор обязывался передать пользователю за вознаграждение право использования произведения обусловленным способом и в установленный срок, а пользователь обязывался использовать произведение в соответствии с предоставленным ему правом и уплатить вознаграждение.
По авторскому договору по названию и буквальному смыслу ст. 30 Закона об авторском праве исключительные права передавались, т. е. лишь предоставлялись пользователю на время, а не уступались ему. Этим авторский договор отличался от таких способов отчуждения или закрепления имущественных авторских прав, как их дарение, наследование, предоставление по закону работодателю либо внесение в качестве вклада в уставный (складочный) капитал хозяйственного общества или товарищества, при которых данные права переходили к другим лицам либо возникали у других лиц в качестве первоначальных исключительных прав.
К авторским договорам как разновидностям сделок по передаче имущественных прав применялись общие положения § 1 гл. 30 ГК о купле-продаже, если иное не вытекало из содержания или характера исключительных авторских прав. В общем плане можно было распространять на авторские договоры правила, скажем, п. 1 ст. 460 ГК, обязывающие продавца товара передать покупателю товар свободным от любых прав третьих лиц. Пользователь также был заинтересован в получении имущественных прав, не обремененных правами других пользователей этих же прав. Однако большинство общих норм ГК о купле-продаже телесных объектов было неприменимо к передаче ни авторских, ни других исключительных прав. Это касалось норм об ассортименте товара, его качестве, сроке годности, скрытых недостатках, комплектности, о таре и упаковке товара. Поэтому регулирование авторских договоров, как и всех вообще договоров об использовании исключительных прав, всегда нуждалось в самостоятельной правовой регламентации.
Статья 1286 ГК не восприняла правила ст. 30 Закона об авторском праве о делении авторского договора на два вида: на авторский договор о передаче исключительных прав и авторский договор о передаче неисключительных прав с презумпцией неисключительности передаваемых по авторскому договору прав, если в договоре не было прямо предусмотрено иное (п. 4 ст. 30 Закона). Представляется, что указанное деление авторских договоров на два вида было следствием недоразумения или как минимум желания законодателя добиться краткости изложения соответствующей нормы.
Поскольку имущественные авторские права всегда были исключительными, эти два вида авторских договоров логичнее было бы назвать (и это подтверждается трактовкой данных видов прав в п. 2 ст. 30 Закона об авторском праве) авторскими договорами о передаче исключительных прав на исключительных и неисключительных условиях. По смыслу п. 2 ст. 30 Закона авторский договор о передаче исключительных прав на исключительных условиях разрешал использование произведения определенным способом и в установленных договором пределах только лицу, которому эти права передавались. Пользователь по данному договору был вправе запретить подобное использование произведения всем другим лицам, включая сторону, передающую права.