– Поможешь мне связать в тюк эти лекарственные травы, чтобы их было удобнее нести? – попросила Лея. Лиза кивнула в ответ и подняла охапку цветов. Лея обвязала веревкой верх и низ стеблей, сделала лямку и перекинула ее через плечо. Лея протянула Лизе ладонь, и они направились в сторону деревни.
Девушки добрались до деревни уже затемно. Лиза хорошо ориентировалась в темноте, но ее удивило отсутствие фонарных и электрических столбов. Небольшие однотипные деревянные дома с низкими дерновыми крышами сменяли друг друга. Было непонятно, где заканчивалась земля и начинались крыши. Если бы в окнах домов не горел свет, то можно было бы и вовсе подумать, что это особенности местного ландшафта. Улицы здесь были настолько узкими, что даже вдвоем идти было тесновато. По таким дорогам ни один транспорт не проедет. После двух переулков Лея остановилась у маленького дома и бросила тюк у крыльца. Она отпустила руку Лизы и толкнула дверь внутрь.
– Проходи, чувствуй себя как дома, – улыбнулась Лея и зажгла керосиновую лампу на подоконнике у двери.
Помещение наполнилось тусклым теплым светом. Комната была небольшой, но вместительной. Около окна стоял массивный дубовый обеденный стол, украшенный белой ажурной скатертью ручной работы, к нему были приставлены стулья. В центре зала стояла печь с уходящей в потолок трубой. За печкой у стены стояли две деревянные кровати, застеленные цветными покрывалами. Льняные занавески были подвязаны жгутом по краям окононных рам. Аромат сухих цветов, развешанных по периметру печи, дарил умиротворение и чувство безопасности.
– Садись, где тебе будет удобнее. Сейчас я сварю кашу и погрею воды, чтобы мы могли помыться с дороги, – предложила Лея.
– Давай я тебе помогу? Так будет быстрее, – Лиза проявила инициативу.
– А ты умеешь варить кашу? – спросила Лея.
– Нет. Но если ты скажешь, что нужно сделать, я справлюсь, – подумав, добавила Лиза.
– Хорошо. Тогда возьми котел, насыпь туда одну горсть вон той крупы, – она указала на банку, стоящую на печи. – Потом налей воды из кувшина, примерно половину, и добавь эти травы, – она бросила в руки Лизы пучок травы. – Затем поставь на огонь и помешивай, пока не загустеет.
Лиза четко следовала инструкциям. Она впервые готовила кашу. Еще до Комы Лиза немного готовила, в основном, варила сосиски, макароны, яйца или пельмени, иногда вареники. В общем, обладала скудным кулинарным опытом. А вот мама Лизы могла приготовить что угодно, но только если не была под кайфом. От воспоминаний о матери на глаза навернулись слезы, но Лиза быстро сморгнула их, чтобы Лея не заметила.
В котелке забурлила каша, по комнате разлился сладкий аромат. Лиза взяла полотенце и убрала котел с огня. К этому времени Лея уже нагрела воду и позвала Лизу искупаться в чане. Он находился в отдельной маленькой комнате, больше похожей на кладовую. Одинокая керосиновая лампа тускло освещала помещение. В углу стоял табурет со стопкой из полотенец и чистой одежды. Лея стояла с ковшом в руках.
– Раздевайся и полезай в чан. Я тебе помогу, – по-матерински строго велела Лея.
Лиза послушно стянула с себя уже порядком испачканную больничную рубашку и переступила через край чана. Теплая вода согрела тело, навевая Лизе воспоминания о детстве, как мама купала ее, заворачивала в полотенце и целовала в лоб. Лея протянула Лизе шершавую мочалку и лавандовое мыло. Лиза хорошенько терла руки и ноги, особенно ноги, они были чернее комы. Лея помогла смыть пену водой из ковша, потом забрала мочалку и потерла спину гостьи. Ее движения были четкими, но бережными, будто она делала это сотни раз. Закончив с гостьей, Лея сменила воду и тоже вымылась.