– Вы тут насчёт чего? Насчёт ограбления? Или из-за того, что случилось с мистером Дином?
Иббс ответил обезоруживающей улыбкой.
– Думаю, из-за всего понемногу.
– Но вы же не с тем, другим джентльменом, верно?
– С другим джентльменом?
– Ну, к нам приезжала полиция, когда это произошло. Я имею в виду ограбление. И само собой, заведовал всем инспектор Флинт, и он опрашивал всех подряд, пытаясь выяснить, что происходит. А потом приходили журналисты. Затем мы вдруг узнали, что мистер Дин умер, и те же самые журналисты опять вернулись. Но после них к нам заходил ещё один, новый человек, чтобы увидеть нас и опросить.
– Кто это был? Как его звали?
– О, дайте-ка подумать… – Мисс Кэш сморщилась. – Ремистон, – наконец сказала она. – Мистер Бойд Ремистон.
– Почему вы уверены, что он не был одним из репортёров?
– Он попросил мистера Дина. Но когда я сообщил ему новость – «вы знаете, о том, что мистер Дин скончался», – он ничуть не был удивлён.
– Он говорил вам что-нибудь ещё?
– Ничего. Он почти сразу ушёл. Но мне он не понравился, мистер Иббс. Это то, что я могу вам точно сказать.
– Как он выглядел?
– Так, дайте мне припомнить. Он был коренастым. Грубым на вид. Судя по акценту, я могу предположить, что он откуда-то с севера.
– Ага. Но всё же, что насчёт его внешности? Можете ли вы описать черты его лица?
– У него было вполне обычное лицо, мистер Иббс. В банке на подобного человека можно наткнуться в любое время.
– А его одежда? В ней было что-нибудь, что бросалось в глаза?
– На нём был черный костюм и котелок. Насколько я помню, он ещё немного хромал.
– На какую ногу?
– Мне показалось, он предпочитал опираться на правую ногу.
– У него были усы?
– Нет. Он был начисто выбрит.
– Сколько лет вы бы дали ему на вид?
– О, мистер Иббс, я безнадёжна, когда дело доходит до определения возраста. Возможно, около сорока.
– А теперь самый главный вопрос: вам приходилось видеть его прежде?
Она вдруг приобрела на удивление скромный вид.
– Даже столкнись я с ним сотню раз за минувшие годы, я бы не смогла этого вспомнить. Он был совершенно невзрачным человеком.
– Всё ясно. Спасибо, мисс Кэш. Вы всё равно очень сильно помогли. Сейчас, если вы не против на минутку сменить тему, что вы думали о самом мистере Дине? Он был хорошим управляющим?
Кажется, этот вопрос слегка оскорбил её, что было неудивительно.
– Он был образцовым начальником, – сказала она с надменным видом, – и безупречным джентльменом.
Иббс нацарапал небрежное «интрижка?» в своей записной книжке. Это было весьма вероятно. Но действительно ли имело значение то, что между Дином и одной из его подчинённых была связь? Возможно, если бы Карла знала об этом…
– Вы когда-нибудь встречались с миссис Дин?
– Разумеется. Но я надеюсь, что больше никогда не встречусь. Она злая женщина, просто ужасно, что она сделала с бедным мистером Дином. – Очевидно, мисс Кэш неверно определила намерения Иббса. Скорее всего, ей взбрело в голову, что он работал на стороне обвинителя. Иббс решил снова сменить тему:
– За две недели до смерти мистера Дина в этом банке произошло ограбление, верно? Не могли бы вы рассказать мне об этом?
– Ох. – Слезы навернулись на её глазах. – Ох, это было просто ужасно. Бедный мистер Моррисон. Он был таким милым пожилым господином. С ним поступили ужасно жестоко.
– Вы знали Артура Моррисона?
– Да, конечно! Он проработал в этом банке около тридцати лет. Мы все его знали и очень любили.
– Вам известно, по какой причине он был в банке в ночь ограбления? Мне показалось, что он оказался здесь незапланированно. По крайней мере, такое впечатление создалось у меня после беседы с мистером Дрейвеном.