– Э-это ваше? – спросила Селия, на что Айзан лишь отрицательно покачал головой. – Мне просто прочитать это? – решила уточнить девушка.

Подчерк на страницах местами разнился. В начале слова были вполне разборчивы, но в некоторых местах автор явно писал на эмоциях – буквы занимали три строки в высоту. Всмотревшись в подчерк Селия поняла, что ей придётся постараться, чтобы в нём разобраться.

Айзан выжидающе смотрел на розоволосую и улыбался, но от этой улыбки было как-то не по себе.

– Ну что? Прочтёшь? Или мне самому это сделать? – спросил парень. – Если выберешь второе…, – сказал он и нащупал своё оружие.

– Нет! Я прочту! – молниеносно воскликнула она, – Сейчас…

Первое предложение было написано красивым подчерком, однако из-за изобилия засечек шрифт выглядел слишком вычурным. Туман стал теплее, либо тело уже привыкло к холоду. Смола, оставленная монстром, точно испарилась, не оставив и следа. Сглотнув ком в горле, девушка приняла условия.

– Итак, – в бездонных чёрных дырах маски проблеснули оранжевые огоньки. – Начнём…




Глава 2. Первая история

«Бабочки – это души мёртвых, ожидающих прохождение через чистилище» – ирландская поговорка

1

Ливень. В машине едут мать и дочь.

– Не дуйся на меня, – нахмурив брови, сказала Надин – женщина лет тридцати пяти.  – Лучше работу, чем эту, я не смогу найти.

– Всё нормально. Я не дуюсь, – подала тихий голос Альма – подросток пятнадцати лет, перебирая в руках кончик длинной чёрной косы.

– Ну вот и хорошо. Мы же не в захолустье какое-то едем. Город очень хороший, хоть и не большой. Я думаю, тебе понравится дом. Там много вещей осталось от прабабушки. Безделушки всякие, украшения.  Работы, конечно, много предстоит…

– Снег пошёл… – прервала девушка женщину.

– Снег? Что за погода. То дождь, то снег. Весна уже, а зима всё не кончится. Вот и приехали. Забирай вещи, а я машину в гараж поставлю.

 Девушка, водрузив на плечи тяжёлые сумки, направилась в сторону дома.

Двухэтажное здание выглядело совсем обычно. Альма подошла к двери и открыла её ключом.

Помещение пахло сыростью и старыми вещами.

Всё в этом месте: мебель, накрытая серой от пыли тканью, столы и стулья; слегка, колыхающаяся от ветра люстра, – будто застыли во времени.

Возникло чувство, что время здесь остановилось. Но с приходом новых хозяек, словно даже кружащиеся в воздухе пылинки, пришли в медленное движение.

Девушка обратила своё внимание на картины, висящие слева на стене.

Засушенные бабочки за стеклом. Они напомнили ей мамин брелок на ключах: пчела, залитая янтарём. Надин потеряла его ещё, когда Альме было восемь. Точнее думала, что потеряла. На самом же деле, его стащила Альма и выбросила, не в силах постоянно лицезреть мёртвое существо, запечатанное в камне.

 Рамки и стекла были грязными и пыльными.

Девушка чихнула, проведя рукой по одной из картин. Изображение выглядело очень старым: маленький мальчик держал в руке игрушку в виде милого арлекина, а рядом стояла женщина в длинном чёрном платье. Её лицо закрывали короткие волнистые волосы.

«Наверное, это очень старое фото» – подумала девушка.

Лестница, ведущая наверх, не смотря на свет из окон, будто бы находилась в тумане. Альма смотрела на неё, и хоть жёсткие ручки тяжёлых сумок сильно сдавливали её хрупкие пальцы, она не решалась пойти дальше.

– Чего стоим? – внезапно подошла мама сзади, держа в руках коробку с вещами.  – Твоя комната наверху. Пошли.

Ступеньки пола иногда поскрипывали, а кое-где и вовсе прогнили, явно давая понять, что на них лучше не наступать.

– Так. Сейчас будет непросто, – произнесла женщина, опуская коробку на пол и достала связку ключей из кармана.