– Леона, – крикнула она. Мгновение спустя, служанка вошла в комнату.

– Моя госпожа, – склонилась она в поклоне. Реймира подбежала к служанке.

– Леона ты должна мне помочь. Помнишь, ты говорила, что есть зелье, которое затуманивает мозг и заставляет нас видеть то, что мы хотим.

– Да, помню. Но зачем оно вам?

– Леона помоги. Найди мне это зелье. Пожалуйста.

– Ваша светлость, для чего вам это зелье. Оно не безопасно. Если вы хотя бы чуть-чуть перепутаете дозировку, то можете не очнуться от навеянного сна. Или сойти с ума.

– Леона найди мне это зелье. Я разберусь. Никто не пострадает, обещаю, – взмолилась Реймира. Девушка посмотрела на нее и покачала головой, соглашаясь.

– Хорошо, ваша светлость. Я принесу. Я все для вас сделаю.

– Спасибо, Леона. Ты даже не представляешь, как много ты для меня сделаешь.

– Не больше, чем вы сделали для нашей семьи, – служанка присела в реверансе и быстро выскользнула за дверь

Лиам шел по коридору дворца и улыбался. А целовать супругу оказалось очень приятно. Ее губы были такими мягкими и податливыми. И такими сладкими. А волосы… Этот золотой водопад, который мягко струился у него между пальцев. У Лиама всегда было много женщин. С четырнадцати лет его кровать не пустовала, но с семнадцати лет у него была всего одна постоянная любовница, а потом в его жизни появилась Клариса и все остальные женщины померкли на ее фоне. Однако ни с одной женщиной ему не было так приятно целоваться, как с женой. Он даже отметил, что его дружок весьма однозначно ответил на поцелуй. Значит, проблем с исполнением супружеского долга быть не должно. Закроет глаза, поцелует жену, а потом… Главное не открывать глаз раньше времени. И представить, что он занимается любовью с какой-нибудь хорошенькой фрейлиной. А там, он уйдет на войну, а его жена останется во дворце, рядом с королевой. А уж во время похода Лиам найдет кого-нибудь, кто согреет ему постель. Он вошел в свою комнату и увидел, что Джером перебирает его вещи.

– Джером, приготовь мне ванну. Сегодня я ночую у своей жены. Не жди меня.

– Давно пора, – буркнул Джером. – Женаты вы уже три дня, а все еще спите раздельно.

– Не бурчи, Джером, – обнял Лиам своего старого слугу. – Я еду на войну. Со мной отряд в двести человек.

– Откуда деньги взяли, молодой господин?

– Не твое дело, – Лиам постарался, чтобы голос, звуча сурово, но радость от того, что он сможет отправиться в поход наравне со всеми, помешала его голосу стать действительно суровым. Он подскочил к слуге и закружил его по комнате.

– Молодой господин, да отпустите же вы меня, – взмолился Джером уже через минуту. – Войдите в мое положение. В отличие от вас я уже не так молод. И мне такие прыжки противопоказаны.

– Ох, Джером. Я так счастлив. Так рад. Ты даже не представляешь. Теперь я могу последовать за своим господином, как рыцарь, а не как нищий оруженосец, которого взяли из милости, – Лиам сиял от радости. Слуга, глядя на своего любимого господина, не мог, не заразится его весельем и радостью. Лиам в двух словах рассказал, что это именно Реймира помогла ему получить отряд в двести человек. Джером приготовил ванну и помог своему господину вымыться. Когда Лиам одевался в свой лучший наряд, в комнату постучали. Джером открыл дверь и в комнату вошли двое слуг, сгибающихся под тяжестью огромного сундука.

– Ваша светлость, – обратился к нему один из слуг, комкая в руках шляпу. – Это леди Реймира приказала приготовить для вас. Она сказала, что вы сами, пересмотрев содержимое сундука, отберете самое нужное.

– Что здесь? – спросил Лиам.

– Ну, тут одежда. Наши женщины ткут самое нежное полотно для рубашек. А уж вязаные вещи из шерсти наших овец, являются самыми лучшими. В них вы не замерзнете в самый лютый мороз и не взопреете в самый жаркий день. А какие кольчуги делают наши кузнецы…