– Даже представлять не хочу, – ответила она. – Давай лучше про наш распрекрасный Чикаго, что новенького я пропустила за последние месяцы? Бьюсь об заклад, ты мне и половины не рассказывала из того, что здесь творилось.

– На все никаких звонков по скайпу не хватило бы.

– Хорошо, что он нам больше не нужен.

– Да, без пикселей ты мне больше нравишься.

Мы обе заулыбались. Для меня огромным облегчением стало, что мы, не ходя вокруг да около, сразу вернулись к нашему обычному формату общения. Я рассказала ей все последние чикагские новости: и большие, и маленькие. О новом музее, который открылся в центре. О кафе, куда мы ходили с Ланой. О том, что я начала понимать, почему все сходят с ума от кофе, но сама все еще предпочитаю чай.

На заднем плане продолжал идти сериал. Мы до поздней ночи болтали, смеялись и поддразнивали друг друга. Эрин вернулась, и теперь я снова чувствую себя в Чикаго как дома.

Глава 6

Чжэ Ён: Вот бы повторить за Эрин и без предупреждения оказаться у тебя под дверью.

Я: Плохая идея. У меня случится инфаркт, а потом тебе придется иметь дело с разъяренной версией Эллы из-за того, что не предупредил меня.

Чжэ Ён: Пока что все Эллы мне нравились, не верю, что разъяренная вдруг сломает статистику.

Я: Ты такой милый.

Я: Но ты просто пока не встречался с по-настоящему разъяренной Эллой. Она приходит только в чрезвычайных ситуациях.

Чжэ Ён: Например?

Я: Когда кончается шоколад.

Я: Или когда Лив сообщает, что случайно искупала в ванной книгу, которую у меня позаимствовала.

Я: (Основано на реальных событиях.)

Чжэ Ён: Поэтому я никогда не даю книги Ха-юнь. Несколько лет назад родители подарили ей одну, в ней теперь столько загнутых уголков и заломов на страницах, что смотреть больно.

Чжэ Ён: А ведь была такая хорошая книга. Она такого не заслужила.

Я: А что за книга?

Чжэ Ён: 마당을 나온 암탉

Чжэ Ён: Секунду.

Чжэ Ён: «Курица, которая мечтала о полетах», если верить гуглу.

Я: Никогда не слышала.

Чжэ Ён: Какая разница.

Я: У вас это популярная книга?

Чжэ Ён: Да. Хотя, если спросить Ха-юнь, она скажет, что фильм лучше. Впрочем, она так про все экранизации говорит, мне никогда этого не понять.

После его сообщения меня накрыло странное чувство. Я сидела, завернувшись в плед, на диване в гостиной с миской попкорна на коленях. Подъем сегодня вышел слишком ранним: Эрин пиналась во сне и чуть не выкинула меня из кровати на пол. За прошедшие месяцы я совсем забыла, как она вертится по ночам. Чуть позже мы встали. Эрин сразу заперлась в ванной, а меня понесло на кухню. По телевизору шел какой-то мультик, но я не смотрела его. Раннее утро, тишина. И все же, когда я прочла сообщение Чжэ Ёна, на сердце потяжелело.

Но ведь все в порядке?

Сама не могу объяснить, от чего так. Наверное, дело в том, как он мимоходом упомянул этот факт из своей жизни, даже не задумавшись о том, что я ничего не знаю о его стране и культуре. Обо всем, что делает Чжэ Ёна таким особенным. Мы так часто болтали о Гарри Поттере, сериалах, фильмах и всех фандомах, на которых я выросла. Я даже не осознавала, насколько мало знаю о его корнях, ведь мы всегда находили, о чем поболтать.

Эти размышления оставили за собой горьковатый привкус.

Я: Может, порекомендуешь парочку книг?

Чжэ Ён: Каких?

Я: Из твоего детства. Или просто значимых для тебя. Как «Курица, которая мечтала о полетах».

Чжэ Ён: Ты имеешь в виду, книги корейских писателей?

Я: Именно.

Чжэ Ён: Не думаю, что это будет так просто. Вряд ли они переведены на английский.

Грудь сдавило еще сильнее. По-корейски я знала лишь несколько слов, которым он научил меня. Чужая культура, чужой язык – сколько всего мне еще предстоит узнать.