– Ваш наставник заболел, – с порога, торопясь, произносит незнакомец, – теперь я, Лефесто из Сумеречных охотников, заменяю его. – Встав у доски, командир одного из элитных отрядов, под охи и ахи студентов выводит на доске своё имя. – Далее, всё строго и по субординации, никаких чаепитий, никаких сплетен, все строго и по регламенту академии. Стража, горничные и дворецкие, встать, покинуть аудиторию. Остаться могут главные слуги…

– Но позвольте… – Поднялся кто-то из аристократов с первых парт.

– Не позволяю, недовольные и недееспособные могут выйти вместе с прислугой. Это академия магии, сердце силы, черт побери, а не чайный домик у Вечно спокойного моря! – Повиснув над партой, харизмой и недовольной мордой своей возвращает мальчишку за парту наставник. Блять, а я, мне то чё делать?

– Ученица Блекберри, своего питомца можете оставить, только заткните ему рот, что б не мешал.

Сука, ах ты…

– Не помешает. – Поднявшись, склоняет голову Ария.


Странно, я подозревал, что он здесь для нашего разъединения, для отстранения меня от Арии, но ведь Шалли говорила о невозможности столь быстрого появления Адамантитов на службе короля. Занятия начались штатно, по звонку. Нервозность слегка подуменьшилась, когда мужчина, после выдворения всех лишних, рассказал о причинах своего внезапного появления. Какой-то преподаватель собирался в какое-то путешествие для какого-то исследования какого-то водного чудовища. Аура Лефесто казалась идеально спокойной, честной, слегка грубоватой, мужик не стеснялся орать, когда его спрашивали о всякой хуйне. Он полностью соответствовал типажу быдловатого, сильного, притянутого сюда работать за обещания сотрудника. Всю лекцию мужик вел нехотя, грубил так, что б ученики боялись лишний раз его отвлечь от своего блокнота или книжки, зашитой в чехол из кожи. Это занятие стало первым, в котором я стоя, не сказав и слова, ничего не законспектировав, ничего не выучив, просто проебал лютую кучу времени. Лишь когда первая пара закончилось, ученики отстрелялись базовыми вопросами и так же базово были посланы «в библиотеку саморучно изучать материал», я подошёл и в открытую спросил:

– Могу ли я, фамильяр, в дальнейшем работать на занятиях и переводить материалы с гримуаров и книг.

По припустившейся вниз челюсти, легкому замешательству, растерянности, я окончательно убедился, Лефесто пришёл не за мной. Он вообще ничего обо мне не знает.

– А… Да, ты понимаешь язык мертвых? – Только занятие закончилось, авантюрист убрал свою книжечку в мешок.

– Читаю как на родном. – С моим ответом воин достаёт обратно блокнот, перелистывает рандомную страницу и требует:

– Переведи.

Глядя на верхние строки, словно на родной букварь, кошусь на него, потом снова в рукописную книженцию.

– Азм есть смерть, без исподни, с словом слаще меда и горечью опасней це… ценида… – Читать подобное сложно, особенно когда ты тупой невежа как я. Потому в конце и запнулся.

– И вправду читаешь. Мда… Слушай, а вот это прочитать сможешь? – Быстро отлистав пол сотни страниц, мужик указывает пальцем на определенное слово. – Что здесь написано?

– М… могнш… – стоп, а он тут причём… А хуй с ним, написано ведь так, прочитаю чуть дальше. – Моргенштерн или же Утренняя звезда, оружие дробящего действия с шипами на конце. Поднятым над головой напоминает несчастным появление последней в жизни звезды.

– Невероятно. Это просто восхитительно! – Хлопнув книжкой, явно пытаясь не дать мне прочитать больше, говорит новоиспеченный наставник.

– Ну, оружие и вправду интересное, я то думал…

– Да при чём тут оружие… Ты, ты невероятен. Пойдешь со своей хозяйкой к нам, в Сумрачные охотники? Ей и делать ничего не придётся, а ты, просто переводи для нас древние тексты. Зарплата, почести, защита, мужик… – Хватает меня за плечо повеселевший наставник, – … да с тобой нам все морские тайны откроются!