21 И обложил Соломон храм внутри чистым золотом, и протянул золотые цепи пред давиром, и обложил его золотом. (Использование золота для отделки).

22 Весь храм он обложил золотом, весь храм до конца, и весь жертвенник, который пред давиром, обложил золотом. (Использование золота для отделки).

23 И сделал в давире двух херувимов из масличного дерева, вышиною в десять локтей. (4 м, херувимы прообразы ассирийских священников и (или) фантастических собирательных существ с крыльями).

24 Одно крыло херувима было в пять локтей и другое крыло херувима в пять локтей; десять локтей было от одного конца крыльев его до другого конца крыльев его. (Соответственно 2 м, 4 м)

25 В десять локтей [был] и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида [были] оба херувима. (Ещё один херувим).



26 Высота одного херувима [была] десять локтей, также и другого херувима. (4 м).

27 И поставил он херувимов среди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростёрты, и касалось крыло одного [одной] стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же крылья их среди храма сходились крыло с крылом. (Херувимы прообразы ассирийских священников и (или) фантастических собирательных существ с крыльями).

28 И обложил он херувимов золотом. (Использование золота для отделки).

29 И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне. (Использовались и художники-маляры).

30 И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части. (Использование золота для отделки).

31 Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками. (Всевозможные украшения в архитектуре).

32 На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы. (Использование золота для отделки).

33 И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырёхугольные, (Всевозможные украшения в архитектуре).

34 и две двери из кипарисового дерева; обе половинки одной двери были подвижные, и обе половинки другой двери были подвижные. (Всевозможные украшения в архитектуре).

35 И вырезал [на них] херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе. (Всевозможные украшения в архитектуре).

36 И построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и из ряда кедровых брусьев. (Всевозможные украшения в архитектуре).

37 В четвёртый год, в месяц Зиф, положил он основание храму Господа, (Заложен фундамент храма).

38 а на одиннадцатом году, в месяце Буле, – это месяц восьмой, – он окончил храм со всеми принадлежностями его и по всем предначертаниям его; строил его семь лет. (Бул: поток, дождливый месяц, – собственное название одного из еврейских месяцев года, восьмого в священном и второго в гражданском календарях, соответствующего второй половине октября и первой – ноября).

Глава 7

1 А свой дом Соломон строил тринадцать лет и окончил весь дом свой. (Строительство своего дворца заняло 13 лет).

2 И построил он дом из дерева Ливанского, длиною во сто локтей, шириною в пятьдесят локтей, а вышиною в тридцать локтей, на четырёх рядах кедровых столбов; и кедровые брёвна [положены были] на столбах. (Стройка века, которая очень дорого обошлась простому народу).

3 И настлан был помост из кедра над брёвнами на сорока пяти столбах, по пятнадцати в ряд. (Стройка века, которая очень дорого обошлась простому народу).

4 Оконных косяков [было] три ряда; и три ряда [окон], окно против окна. (Стройка века, которая очень дорого обошлась простому народу).