В это мгновение зазвенел звонок. Финн влился в поток учеников, спешащих домой, и ему удалось незаметно выбраться из здания и пересечь школьный двор. Но, едва оказавшись за калиткой, пёстрая ребячья толпа разлетелась врассыпную.

Финн свернул на Левингтон-стрит, которая вела к рыночной площади и по которой он вчера убегал от Гордона и его приятелей. Сегодня, однако, у него было совершенно иное настроение. Финн буквально наслаждался городским шумом и гамом. Он с интересом рассматривал женщин, изящно ступающих по тротуару в своих развевающихся пышных юбках. Для него всегда было загадкой, зачем они укрываются от солнца с помощью своих милых шляпок и забавных солнечных зонтиков. Господа же, в строгих элегантных костюмах и вооружённые такими же элегантными тросточками, были похожи на марионеток, которых дёргал за ниточки кто-то невидимый. Смотреть на это было немножко смешно, хоть Финн и испытал в очередной раз лёгкий укол зависти. Сам он носил обувь лишь в период между сентябрём и маем, когда было слишком прохладно для того, чтобы бегать босиком. А его лучшая, можно сказать, парадная одежда состояла из длинных брюк и простой рубашки. Но хотя бы без дыр. И это была ещё одна причина, почему ему стоило беречь её от Гордона.

Да! Сегодня Финн просто наслаждался дорогой! Его путь лежал через Южный Мартон с бесконечными рядами тёмно-бурых домов. У большинства из них были крошечные окна, зелёные двери и огромные чёрные дымовые трубы. Однако это не было отличительной чертой именно Южного Мартона. Другие промышленные районы выглядели примерно так же. К примеру, Бильтон и Рэйли, которые располагались на востоке и на западе города и чей густой дым, постоянно идущий из огромных труб, напоминал настоящую корону.

Мимо Финна прогремели две кареты. Ага, это Больтон-стрит. Та самая, где его вчера чуть не задавила паровая машина. Эта улица вела к центральной части города, именуемой Шауброк, – там располагались различные магазины, лавки и большой рынок. В Шауброке можно было приобрести буквально всё на свете… Разумеется, если у тебя было достаточно денег.

Сегодня рыночная площадь была почти пуста. Лишь несколько служанок, которые, скорее всего, делали покупки для своих господ, стояли маленькими группками и о чём-то оживлённо болтали. Засунув руки в карманы, Финн медленно прошёл мимо них. На мгновение он остановился и прислушался, о чём они говорят. Зачем? Наверное, чтобы убедиться, что и у богатых есть свои проблемы, тревоги и печали. Одна из служанок как раз жалобно рассказывала о том, как кто-то оскорбил её хозяина и тот сейчас пребывает в совершенно расстроенных чувствах.

«И это они называют проблемами? – Финн аж задохнулся от возмущения и покачал головой. – Хотел бы я видеть, как они завоют, когда у них не будет денег, чтобы купить элементарную одежду! Или даже еду! Вот где настоящие проблемы, а не вся эта ерунда!»

С этими мыслями Финн свернул в узкую улочку, где он вчера спрятался от Гордона. Повозки с винными бочками сегодня уже не было. Вместо этого по мостовой гремели кареты, а по тротуару медленно гуляли люди, то и дело останавливаясь перед витринами магазинов.

Ловко лавируя между ними, Финн двинулся в сторону книжного магазинчика. И чем ближе он к нему подходил, тем сильнее билось его сердце.

Витрина этого небольшого здания была не такой привлекательной, как у других магазинов. Стёкла узких окон далеко не блистали чистотой, а зелёная краска на входной двери и оконных рамах потрескалась и облупилась от старости. Над входом криво висела медная табличка, на которой витиеватыми буквами было выведено «Лавка книг и древностей Артура Робинсона».