И всё же нам удалось выяснить кое-что интересное. Бандиты орудовали на землях Ямадзаки, воровали детей и перевозили на другой берег. То есть к нам. Потом прятали и ждали, когда за ними приедет повозка во главе с Абари. Тот лысый подонок уже был окружён личной охраной. Куда он уезжал, никто не знал, но слышали, что точно не по центральным дорогам. Их объезжали во избежание ненужных встреч. У Абари были знакомые среди воинов, которые безропотно пропускали всех, кто достаточно заплатит. Но, конечно же, имён никто не знал.
А через какое-то время они возвращались, но уже с новым товаром. Малышки из клана Ватанабэ так же прятались на складах, пока за ними не приезжали покупатели. Кто-то с земель Ямадзаки, скрывавшиеся под масками.
— Значит, это дети Ямадзаки, — пробормотал Джиро и задумался. — Как только они поправятся, придётся их вернуть.
— А если им некуда идти? — спросил я. — Вряд ли похищенные были из богатых семей. Скорее всего бедняки или вовсе сироты.
— Может и так. Но мы не можем об этом умалчивать, иначе потом нас самих выставят виновными. Здесь и без того появится множество неприятностей. Наш купец воровал их детей.
— Но ведь всё происходило и наоборот. Кто-то покупал малышек с земель Ватанабэ. Надо только найти покупателей и показать их Ямадзаки. Тогда к нам никаких претензий.
— Вполне возможно, — покачал головой Джиро. — А может всё выльется в более серьёзные проблемы.
Мы вышли на улицу, где поджидали лошади.
— Почему? — не понял я. — Мы ведь им поможем.
— А если сам Ямадзаки замешан? — заговорил Акайо. — Ты об этом не подумал, Тсукико?
— В таком случае их точно нельзя возвращать.
— Решим, когда к нам прискачет посол, — Джиро, несмотря на свой почтенный возраст, легко запрыгнул в седло. — А теперь, Тсукико. Нам пора домой.
— Но как? — остановился и уставился на него. — Я не могу бросить их сейчас.
— Успокойся. Здесь достаточно опытных ванов, которые смогут и вылечить детей и защитить их в случае опасности. А тебе завтра надо отправиться в школу.
— Школу? — меня переполняло возмущение. — Вы шутите? После того, что здесь произошло?
— Мы ведь с тобой договорились: ты выполняешь задание, а потом возвращаешься к обычной жизни. И так чередовать.
— Но, Ито-сама, это же глупо. У меня теперь дом, земля, госпиталь, который ещё надо построить. Я нужен народу.
— Всё успеешь, — добродушно улыбнулся тот. — И да, ты прав. Ты нужен народу. Поэтому должен подать правильный пример.
— А что сейчас не так?
— Ну вот скажи мне, хорошо будет, если парни вроде тебя ринутся сломя голову в западный лес, чтобы истребить чудовищ? — старик хитро прищурился. — Как думаешь, кто победит?
— Монстры, — вынужден был согласиться с ним.
— Верно, — кивнул тот, а потом вздохнул. — Давай договоримся. Выполнишь мою просьбу, а я выполню твою. Можешь делать с пленниками всё, что пожелаешь.
— И Вы не скажете, что это слишком жестоко?
— Я буду только рад.
8. Глава 7
Небо уже окрасилось в алые цвета. Тогда мне это не казалось романтичным. Наоборот, красные небеса напоминали кровь. За последние несколько дней я повидал её немало. Удивительно, как ещё не сошёл с ума. Наверное, помогала разрядка, даруемая Эми. Ну, и бутылочка саке, к которой хотелось приложиться уже сейчас. Плохо это или хорошо, не мне судить. Хотя понимал, что не стоит увлекаться. Превратиться в подобие Саторэ не собирался.
Мы втроём подъехали к поместью и спустились с лошадей. Слуги тут же забрали животин и увели в стойло. Джиро и Акайо были довольно молчаливы всю дорогу. Хотели поговорить со мной именно в кабинете? Или просто погрузились в собственные мысли? Как бы там ни было, скоро я это узнаю.