отдышавшись ляпнул бросивший истлевшую палку мужчина. – Быстро же мы дошли… Прекрасные ра…
– Бывай! – перебив его, крикнул Хартинсон. – Спасибо за помощь! Береги себя, старик.
Плут побежал в её сторону, позабыв про своего спутника. Долгое брождение средь деревьев окончилось, ибо они наконец-то покинули проклятый лес. Он радовался, ведь невнимательный незнакомец так ничего и не заметил. Старик махал ему рукой, но герой даже и не обернулся.
Эйлу посмотрел назад.
– Наконец старик отстал от меня. Честно, не люблю лишние глаза и ушки, но он не был похож на какого-то местного сборщика информации, хоть и задавал каверзные вопросы. Всё равно, думаю, о моём прибытии в скором времени узнают все жители. Нужно поскорее найти очаг и отдохнуть. После не помешает и чуточку подзаработать…
Уверенными, но уже уставшими шагами, он вот-вот прибудет в деревню.
«Стало быть, это и есть Риверхолл. С виду ничем не примечательная деревенька». – поверхностно подумал Эйлу.
Подойдя чуть ближе, перед ним предстало в меру ветхое, зажиточное в прошлом, но пришедшее в упадок ныне, поселение с находящимся неподалёку заброшенным портом на озере Рив. Большая часть домов была бревенчатая и достаточно высокая, а некоторые из – даже являлись двухэтажными. Их клали из очень толстых и, скорее всего, хорошо изолированных соломой, обтёсанных стволов деревьев. Народ, проживающий тут, суровый, уже давно привыкший к тундровому и мёрзлому климату. Они – норды, народ идущий непосредственно от Перволюдей, заселивших когда-то Дальний север.
Герой насчитал хижин немного меньше дюжины. Все они были окружены уже замшелой и немного треснутой каменной стеной, чуть больше трёх метров высотой, переходящей в некоторых местах на частокол. Некоторые места защитного сооружения разрушены и никак не подлежали столь необходимому восстановлению. Также вдалеке видны три башни, аккуратно расположенные на примерно одинаковом друг от друга расстоянии. Вместе со стеной они образовывали своеобразный круг, защищавший деревушку. Но это было раньше, сейчас уже они мало от чего защитят, да и стражников тут два с половиной человека, а назначенного правителя, – хускарла, как говорят местные, сейчас нет на месте.
Прогулявшись по улицам, герой выделил для себя кузницу с огромной доменной печкой-плавильней, в которой вместе с мужчиной работал ребёнок, – вероятнее всего, это его сын-ученик. Идя чуть дальше, он заметил несвойственную для такого поселения лавку алхимии с очень старой и трудно читаемой табличкой над входной дверью. Напротив её входа находился магазин здешнего охотника. Название лавки – «Охотник на Саблезубов» показалось герою немного забавным, и он уж подумывал туда зайти, как вдруг увидел таверну – двухэтажное здание с каменной пристройкой. Эйлу потихоньку двинул по направлению долгожданного отдыха. Рядом с таверной находилось высокое здание местного феодала – хускарла этой деревни, к которому тоже можно будет зайти, но позже. Вдалеке красовалась ферма и загон со скотом.
Прошёл почти весь день. Герой обошёл Риверхолл целиком, и пора бы теперь посетить заветный трактир. На пути к заветной тёплой постели, когда Эйлу уже практически ступил на порог дома, его писклявым голосом окликнул стражник.
– Эй, вы! Гражданин! Вы не могли бы подойти ко мне, сейчас же!
Хартинсон хотел проигнорировать и дать либо ему в бубен, либо дёру, но зачем-то обернулся и стал ожидать, пока он подойдёт сам.
– Кто вы, гражданин? Не помню, что видел вас здесь раньше…
Он был до смеха невысок. Типичный сельский стражник из тимерийских анекдотов в довольно-таки скудной одежде.