Когда же подоспели все силы Дакората и Урон с войском Роккота, Арсу повел армию к Кхолорду. Они взяли город в осаду, длившуюся два месяца. Рамаах не сдал город. Тогда Арсу отдал приказ готовиться к штурму. При штурме использовали тараны и осадные башни, Арсу запретил стрельбу из катапульт, разрушать свой город он не собирался. Рабы под командованием Васьхо толкали огромный таран к воротам. Многие из них погибли от стрел и дротиков. Но, в конце концов, ворота из древесины рунтелы были сломаны.
Рабы вошли в город первыми, и вел их Васьхо. За ними в город вошли горцы Унраша и кавалерия Мауркира. Аран командовал авангардом. Движимый жаждой мести за своего отца Мауркир нашел Рамааха в гуще сражения и бросил ему вызов. Васьхо видел, как сошлись в бою ярость Мауркира и боевой опыт Рамааха. Мауркир лишился шлема, и меч Рамааха сделал его уши немного короче. Лицо арана заливала кровь, и это придало ему поистине устрашающий вид. В конце концов, Муэлис победил, и голова Рамааха покатилась по земле. Несмотря на кровь, Мауркир и не думал отступать. Он повел войска вперед и сражался до победы. Васьхо бился рядом с Мауркиром, и эта победа была для него слаще всех прошлых битв.
Арсу жестоко наказал солдат Рамааха. Многих обратили в рабство, иных казнили. Мауркир Муэлис получил во владения Кхолорд и титул халлокая. Роккоту Арсу подарил небольшие земли на севере Красных гор. Тогда же в Кхолорде, Арсу издал указ, приведший всех жан в недоумение.
─ Всем известно, что араны раса избранная богами, ─ сказал Арсу после своей победной речи. ─ И отныне не будет аранов среди рабов и рабов среди аран, покуда правлю я в Дакорате. Тех аранов, что взяли в плен, подобает казнить или наказать по справедливости и отпустить. Тех же что уже рабами служат… отпустить, после того как они отработают сумму равную половине цены за которую их купили.
Многим господам не по нраву был этот указ, но слово толаха священно. Араны в Дакорате давно считали себя высшей расой. И правили там толахами почти тысячу лет. В тот день Арсу лично отдал выкуп за сотню рабов своей расы и даровал им свободу.
Мауркир устроил во дворце Кхолорда, пир. Там были и командиры, и воины, и Арсу с Уроном. На празднестве, Арсу поинтересовался у Мауркира, кто вел отряд рабов в битве? Толах видел, как горцы с рабами бились в первых рядах, и бились они куда лучше, чем в битве при Ургирэк. Мауркир поведал толаху историю про Васьхо. И Арсу вспомнил раба, купленного им у Блодвоа. Толах приказал привести в зал Васьхо вместе с Вардроном и Унрашем. И вскоре пришли они втроем в зал. Васьхо шел позади командиров, как и следовало рабу, за ними же он преклонил и колено, перед столом господ.
─ Встаньте, ─ обратился к ним Арсу, ─ я слышал про ваши подвиги. Горцы сыграли важную роль в этой войне, и в очередной раз доказали свою храбрость и силу. Вардрон Мотло, ты не раз воевал за страну. И твой отец, верно, служил в гвардии Хассы Грасса. Он был другом Орму, ─ куват кивнул, подтверждая слова толаха, Арсу продолжил. ─ Если халлокай Муэлис согласится, я хочу чтобы ты командовал его войсками.
─ Лучшего командира мне не найти, ─ сказал Мауркир.
─ Это честь для меня, ─ ответил Вардрон. ─ Моя секира служит вам, мой толах.
─ Вот и хорошо, ─ продолжил Арсу. ─ Вождю горцев, я хочу подарить меч и одеяния.
Слуга принес меч и шелковый плащ. Арсу взял их и лично вручил Унрашу. Затем снова заговорил:
─ А что касается тебя, раб. Ты обладаешь качествами командира. Я помню, как выкупил тебя у покойного Блодвоа. С тех пор, ты славно послужил мне. А в этой войне показал себя храбрецом, ─ Арсу возвысил свой голос так, чтобы его слышали все в зале. ─ И пусть не говорят иные, что я милосерден только к аранам, ибо я освобождаю этого раба. Всякий кто покажет такую же доблесть, может стать свободным в лице смертных и богов. Во имя Братьев я даю тебе свободу, Васьхо.