«Решено: на балу я не стану говорить с императором, пока не найду доброго одинокого человека, не связанного словом ни с одной женщиной, – подумала Лиза, – и, если такой человек найдется, прекращу эту муку».

Девушка на дрожащих ногах поднялась с постели и начала собираться в путь. Рано утром семья выезжала в имение Долли Гленорг-Холл. Всю дорогу княжна обдумывала свое решение, все больше убеждаясь, что оно выполнимо. Она даже решилась намекнуть на свое решение Долли, но та поняла ее не совсем правильно. Сестра решила, что Лиза хочет быстрее выйти замуж, и пообещала не только разрешить посетить бал-маскарад, но и познакомить девушку с подходящими молодыми людьми, приехавшими вместе с императором Александром.

И вот теперь, в свой семнадцатый день рождения, после бессонной ночи Лиза стояла у окна, глядя, как рассвет заливает розовым светом безоблачное сентябрьское небо над английским поместьем. Она в который раз спрашивала себя, хватит ли ей мужества совершить то, что она задумала, и твердо обещала самой себе не струсить и довести желаемое до конца.


Солнце наполнило спальню Лизы ярким золотистым сиянием. Теплый луч скользнул по обнаженным плечам девушки и заплясал в ее необыкновенно светлых, серебристых волосах. Молоденькая горничная Фаина старательно укладывала волосы хозяйки. Она разделила их на прямой пробор, сзади уложила в красивый узел, а вдоль щек выпустила несколько крутых локонов. Княжна внимательно вглядывалась в свое отражение, стараясь понять, какое впечатление она произведет на мужчин.

Все Черкасские были высокими, а она не догнала старших сестер, не поднявшись выше среднего роста, хотя фигурой напоминала княжну Елену. Тонкая, но с округлыми формами небольшой груди и плавных бедер, она напоминала изящную статуэтку из мейсенского фарфора. Правильное овальное лицо с тонкими чертами, большие золотисто-карие, цвета темного янтаря глаза и красиво вырезанный ярко-розовый рот делали ее внешность неповторимо своеобразной, и, по крайней мере, очень миловидной.

«Я не хуже других, – решила княжна, – и прическа, которую сделала Фаина, мне идет».

Но тут же подумала, что цвет волос у нее слишком редкий – потом мужчина легко сможет ее узнать, а это совсем не входило в планы девушки. Она решила, что волосы придется полностью закрыть, да и маску не следовало снимать даже ночью.

Легко постучав, в дверь вошла Долли. Она обняла сестру, расцеловала в обе щеки и, протянув красную бархатную коробочку, весело сказала:

– Дорогая, поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе, чтобы сегодня исполнились все твои самые заветные желания, а эти серьги пусть сделают тебя еще красивее, хотя это уже даже лишнее, ведь ты и так хороша необыкновенно.

– Спасибо, – просто сказала Лиза, – за все, что ты для меня делаешь, и за то, что ты придаешь мне уверенности в себе.

– Да не за что. Катя как-то сказала, что среди женщин Черкасских некрасивых нет, и она права. Но ты среди нас – как экзотический цветок, твоя красота настолько необычна, что ты будешь сиять в любом зале. Я совершенно в этом уверена. А теперь надевай серьги, я хочу посмотреть, что же получилось.

Лиза открыла коробочку. На красном бархате переливались молочным блеском крупные грушевидные жемчужины, прикрепленные к круглой розетке из маленьких бриллиантов. Долли протянула руку и взяла одну из сережек.

– Давай, я сама надену, – предложила она и ловко вставила сережку в ухо сестры.

Лиза надела другую и посмотрелась в зеркало. Жемчужины плавно качнулись вдоль щек, делая ее лицо взрослее, их цвет перекликался с лунным блеском ее волос, а бриллианты в розетках поймали солнечные лучи и, играя, сверкали на мочках маленьких розовых ушей.