Девушка в розовом платье вышла вперед и сначала пожала руку Генриетте, а потом повернулась к Лизе. Она шагнула навстречу княжне и вдруг остановилась, внимательно глядя ей в глаза. У Лизы внезапно зашумело в ушах, а по всему телу пробежали мурашки. Девушка тоже казалась ошеломленной, но, увидев вопросительный взгляд матери, шагнула вперед и протянула Лизе руку.
– Я очень рада, – сказала она по-английски с легким французским акцентом.
Но Лиза не смогла ответить. Пожав протянутую руку, она ощутила, как искры холодного огня проскакивают между соединившимися в рукопожатии пальцами. Кассандра отняла свою руку и, став так, чтобы загородить княжну от остальных, наклонилась к ней и тихо сказала:
– Нам нужно поговорить, наедине.
– Хорошо, – согласилась изумленная Лиза.
Девушка отступила от княжны и повернулась к матери. Ту уже захватила в плен Генриетта. Схватив великую певицу за руку, девушка пыталась передать словами свой восторг от пения сеньоры Джудитты.
– Я сама пою, поэтому понимаю, что ваш дар – это непревзойденная вершина, никто и никогда не будет петь так, как вы.
– Голос всегда дается от Бога, – скромно сказала примадонна и предложила: – Спойте нам что-нибудь. Что вы любите петь?
– Я пою Моцарта, особенно люблю оперу «Волшебная флейта», – растерялась Генриетта, – вы действительно хотите меня послушать?
– Конечно, тем более что вы поете в более высоком диапазоне, чем я. Я пою партии, написанные для контральто или меццо-сопрано, а у вас должен быть диапазон драматического сопрано, раз вы поете Царицу ночи. Вы играете на фортепиано?
– Да, я знаю свои партии наизусть и могу сама себе аккомпанировать, – сказала Генриетта и подошла к маленькому кабинетному фортепиано, стоящему в углу комнаты.
Она открыла крышку и пробежала руками по клавишам. Звук был верный и сильный. Девушка села на квадратный стул, обитый алым бархатом, и взяла первые аккорды. Генриетта запела, и ее голос, как всегда, взлетел и разлился по комнате, заворожив слушателей. Он чисто звенел на верхних нотах, потом спускался в переливы нежного «ангельского» диапазона, и в нем не чувствовалось ни малейшего напряжения. Наконец, Генриетта взяла последние ноты и замолчала. Примадонна вскочила с кресла, в котором, замерев, сидела, пораженная талантом девушки, и, восторженно причитая по-итальянски, кинулась к Генриетте.
– О, мое дитя, – перешла она на английский, обнимая девушку, – у вас великий талант, вы должны петь на сцене.
– К сожалению, герцогиня в таком же положении, что и я, – скептически хмыкнув, сказал Джон, – только меня опекает брат, а ее – тетя.
– Да, это – правда, – грустно подтвердила Генриетта, – мне недавно вернули наследственный титул семьи, теперь я должна восстановить свои права на имущество отца и стать обычной герцогиней, которые не поют на сцене.
– Вы даже не знаете, кто поет на сцене, – лукаво улыбнувшись, возразила Молибрани, – но в любом случае – вам, так же, как и лорду Джону, нужно учиться. Оперная постановка голоса – совершенно особенная вещь. Я уже начала давать Джону уроки, приходите вместе с ним, я буду заниматься с вами обоими.
В дверь постучали, и в нее заглянул дирижер.
– Мэм, я пошел в оркестр, ваш выход через семь минут, – серьезно сказал он, неодобрительно поглядев на посетителей, отвлекающих великую певицу пустыми разговорами.
Сеньора Джудитта кивнула дирижеру и встала. Поднялись и гости. Генриетта горячо поблагодарила великую певицу за предложение заниматься с ней. Джон уже открыл дверь, приглашая девушек на выход, когда Лиза услышала тихий шепот Кассандры:
– Приходите вместе с ними, это очень важно.