Прибыв на прежнее место, как и в прошлом году, на северной стороне горы Патын, профессор обратился к водителю:
– «Оставайся на этом месте и никуда не уходи, надеюсь, мы долго не будем гулять по горе и постараемся прибыть дня через два-три, у нас есть кое-какие важные научные проблемы, которые необходимо нынче разрешить».
Водитель ответил:
– «Хорошо, у меня самого еще есть много личных дел, которые надо разрешить за эти два-три дня, поэтому не беспокойтесь, я здесь буду вас ждать с нетерпепением».
Так и разошлись, как и в прошлом году, сотрудники данной экспедиции, под руководством профессора забрали свои вещи, двинулись на северо-восток, вдоль подножия горы.
Пройдя метров 200, остановились, и профессор предложил всем встать спиной к горе, а сам встал к ним лицом, для совершения обряда духам гор, огню, воды и Кузук Агаш.
Также нараспев профессор совершил обряд к духам (как на шорском, так и на русском языках).
Это обращение было как в школе: учитель произносил достаточно громко предложение, а все ученики повторяли за ним также громко и внятно. Так они все объединились, пониманием смысла этих обращений, истинным желанием, воплотиться и воодушевиться. Вокруг стояла звонкая тишина, и наши слова звучали более чем убедительно.
От Ээзи
Қырық тиштиғ От эне.
Теғридең сен келгензиң.
Қаразын қадаачы пол!
Кỹндỹзин кőзетчи пол!
Қыйық – сайық писти кőрбе.
Чабал писке этпе.
Шőőк – шőőк, шőőк – шőőк!
Дух огня
Сорокозубая мать Огонь.
С небес ты пришла.
Ночью охранною будь!
Днем свидетелем будь!
Не обижайся на нас смотри.
Плохое – нам не делай.
Род – род, род – род.
Суғ ээзи
Ак чарық суғ ээзи.
Чер эбире суғғуң айланча.
Қудай қаанма пир тиллиғзиң.
Қудай қаанма пир чőптиғзиң.
Пистиң чон – қалығыбысты қайралап őстир.
Ақ суғларыңның чон – қалығың ỹктен – турзын!
Мőзỹк чабыс полбазын.
Парчын небе сеең кỹжиңме.
Ϋктен, қожыл турзын.
Шőőк – Шőőк, шőőк – шőőк!
Тағ ээзи
Ақ чарық таг ээзи.
Улуғ пойың по черде!
Парчын небени қайырылап .
Őстир парчаң!
Парчын небени кőр-парчаң.
Қыйық – сайық писти кőрбе.
Чабал писке этпе!
Писти őстир, ỹктендир.
Писти қуйактап тур-бодыр!
Ақ чарық кужиңме ỹлеш-тур.
Ак кужиң писке пер-бодыр.
Қудай қаанма пир тилиғзиң.
Кудай қааңма пир чőптиғзиң.
Пистиң чолыбысты. Аш- тур-сал.
Пистиң чолыбысты Ажық тут!
Пистиң чон – қалығыбысты.
Қайралап, қуйақтап. Őстир – пар!
Улуғ Тағларға улуғ шőőк!
Кичиғ тарларға. Кичиғ шőőк!
Шőőк – шőőк, шőőк – шőőк!
Дух воды
Чистый, светлый дух воды.
Воды твои вокруг земли вращаются.
С богом ты имеешь общий язык.
С богом имеешь один общий совет.
Наш народ оберегай и расти.
В чистых прозрачных водах твоих,
Твой народ – пусть множится.
Высокое – пусть не станет низким.
Род – род, род – род.
Дух Горы
Чистый, светлый дух Горы, на этой земле ты великий!
На этой земле всё, оберегая – растишь.
Всё на этой земле охраняешь.
С обидой на нас не смотри.
Плохое – нам не делай.
Нас расти, и множь нам ставь защиту.
Чистой своей силой делись.
Чистой своей силы нам давай.
С богом ты имеешь общий язык.
С богом имеешь общий совет.
Нам дорогу открывай,
Наши пути открытым держи.
Наш народ оберегая, защиту ставь и расти.
Высоким горам – большой шőőк.
Маленьким (небольшим) горам -маленький шőőк!
Род – род, род – род.
Қузуқты алғап-тур парчаңы.
Қайраан пай қузуқ!
Чылдың чылға парақталб-одур!
Чылдың чылға пай Őзиб-одур!
Қудай сени қайралазын!
Қудай сени пай этсин!
Мőзỹк, пай őзиб-одур!
Чыл сайа торум периб-одур!
Керек темде тынанм-одур!
Аң-қушқа сен адазың!
Қудайче ыларға торумың őстир-перб-одур!
Кижилерге чабал алынма!
Торумың-қузуғын перб-одур.
Қудайба қайралал-турб-одур!
Шőőк – шőőк, шőőк – шőőк!
Дорогой, богатый Кузук Агаш!
Из года в год, расти раскидиcтыми ветвями!