Прибыв на прежнее место, как и в прошлом году, на северной стороне горы Патын, профессор обратился к водителю:

– «Оставайся на этом месте и никуда не уходи, надеюсь, мы долго не будем гулять по горе и постараемся прибыть дня через два-три, у нас есть кое-какие важные научные проблемы, которые необходимо нынче разрешить».

Водитель ответил:

– «Хорошо, у меня самого еще есть много личных дел, которые надо разрешить за эти два-три дня, поэтому не беспокойтесь, я здесь буду вас ждать с нетерпепением».

Так и разошлись, как и в прошлом году, сотрудники данной экспедиции, под руководством профессора забрали свои вещи, двинулись на северо-восток, вдоль подножия горы.

Пройдя метров 200, остановились, и профессор предложил всем встать спиной к горе, а сам встал к ним лицом, для совершения обряда духам гор, огню, воды и Кузук Агаш.

Также нараспев профессор совершил обряд к духам (как на шорском, так и на русском языках).

Это обращение было как в школе: учитель произносил достаточно громко предложение, а все ученики повторяли за ним также громко и внятно. Так они все объединились, пониманием смысла этих обращений, истинным желанием, воплотиться и воодушевиться. Вокруг стояла звонкая тишина, и наши слова звучали более чем убедительно.


От Ээзи

Қырық тиштиғ От эне.

Теғридең сен келгензиң.

Қаразын қадаачы пол!

Кỹндỹзин кőзетчи пол!

Қыйық – сайық писти кőрбе.

Чабал писке этпе.

Шőőк – шőőк, шőőк – шőőк!


Дух огня

Сорокозубая мать Огонь.

С небес ты пришла.

Ночью охранною будь!

Днем свидетелем будь!

Не обижайся на нас смотри.

Плохое – нам не делай.

Род – род, род – род.


Суғ ээзи

Ак чарық суғ ээзи.

Чер эбире суғғуң айланча.

Қудай қаанма пир тиллиғзиң.

Қудай қаанма пир чőптиғзиң.

Пистиң чон – қалығыбысты қайралап őстир.

Ақ суғларыңның чон – қалығың ỹктен – турзын!

Мőзỹк чабыс полбазын.

Парчын небе сеең кỹжиңме.

Ϋктен, қожыл турзын.

Шőőк – Шőőк, шőőк – шőőк!


Тағ ээзи

Ақ чарық таг ээзи.

Улуғ пойың по черде!

Парчын небени қайырылап .

Őстир парчаң!

Парчын небени кőр-парчаң.

Қыйық – сайық писти кőрбе.

Чабал писке этпе!

Писти őстир, ỹктендир.

Писти қуйактап тур-бодыр!

Ақ чарық кужиңме ỹлеш-тур.

Ак кужиң писке пер-бодыр.

Қудай қаанма пир тилиғзиң.

Кудай қааңма пир чőптиғзиң.

Пистиң чолыбысты. Аш- тур-сал.

Пистиң чолыбысты Ажық тут!

Пистиң чон – қалығыбысты.

Қайралап, қуйақтап. Őстир – пар!

Улуғ Тағларға улуғ шőőк!

Кичиғ тарларға. Кичиғ шőőк!

Шőőк – шőőк, шőőк – шőőк!


Дух воды

Чистый, светлый дух воды.

Воды твои вокруг земли вращаются.

С богом ты имеешь общий язык.

С богом имеешь один общий совет.

Наш народ оберегай и расти.

В чистых прозрачных водах твоих,

Твой народ – пусть множится.

Высокое – пусть не станет низким.

Род – род, род – род.


Дух Горы

Чистый, светлый дух Горы, на этой земле ты великий!

На этой земле всё, оберегая – растишь.

Всё на этой земле охраняешь.

С обидой на нас не смотри.

Плохое – нам не делай.

Нас расти, и множь нам ставь защиту.

Чистой своей силой делись.

Чистой своей силы нам давай.

С богом ты имеешь общий язык.

С богом имеешь общий совет.

Нам дорогу открывай,

Наши пути открытым держи.

Наш народ оберегая, защиту ставь и расти.

Высоким горам – большой шőőк.

Маленьким (небольшим) горам -маленький шőőк!

Род – род, род – род.


Қузуқты алғап-тур парчаңы.

Қайраан пай қузуқ!

Чылдың чылға парақталб-одур!

Чылдың чылға пай Őзиб-одур!

Қудай сени қайралазын!

Қудай сени пай этсин!

Мőзỹк, пай őзиб-одур!

Чыл сайа торум периб-одур!

Керек темде тынанм-одур!

Аң-қушқа сен адазың!

Қудайче ыларға торумың őстир-перб-одур!

Кижилерге чабал алынма!

Торумың-қузуғын перб-одур.

Қудайба қайралал-турб-одур!

Шőőк – шőőк, шőőк – шőőк!


Дорогой, богатый Кузук Агаш!

Из года в год, расти раскидиcтыми ветвями!