Майра повернулась:

– Вы сошли с ума, если держите здесь этого бродягу. Он меня оскорбил…

Диллон быстро вышел из-за прилавка. Схватив Майру, он толкнул ее в направлении двери, размахнулся и крепко шлепнул девушку по заду. Она вылетела на улицу и убежала.

Эйб схватился за голову.

– Что вы натворили! – закричал он. – Это же дочь Батча Хогана. Он придет в ярость.

Диллон вернулся за прилавок.

– Ерунда, – сказал он. – Меня уже тошнит от этих стерв, которые приходят сюда посмотреть на меня. Возможно, теперь они оставят меня в покое на время.

Возмущенный Эйб забыл о страхе, который внушал ему Диллон.

– А как насчет моего бизнеса? – забормотал он. – Что скажут люди? Они приходят сюда не затем, чтобы им хамили. Это меня погубит.

Диллон оттолкнул его и прошел на кухню. Эйб проследовал за ним, не умолкая.

– Хватит, – прорычал Диллон. – Это не повредит вашему бизнесу. Готов поспорить, для горожан эта маленькая сучка что чирей в заднице. К тому же никто об этом не узнает. Вряд ли она станет рассказывать, как ее отшлепали… Забудьте об этом.


Они сидели на веранде у Батча и ждали Диллона. Луна только что показалась над черными кронами деревьев. Ее молочный свет заливал окна дома.

Майра замерла у окна. Она тоже ждала Диллона. Ее глаза, покрасневшие от слез, смотрели на дорогу. Ее душила ненависть. Внутри у девушки все кипело.

Батч поерзал в кресле.

– Что за человек этот Диллон? – задал он вопрос, который вертелся в голове у всех присутствующих.

– Не знаю, – ответил Герни. – Возможно, он сумеет выручить нас. Попытка не пытка.

Из темноты донесся голос Хэнка:

– Сэнки в ужасном состоянии. Он все время молчит и о чем-то думает. Фрэнкс его деморализовал.

Из мрака на ступенях веранды появился Диллон. Даже Майра, следившая за дорогой, не поняла, откуда он вынырнул.

Четверо мужчин, сидевших неподвижно, посмотрели на него. Затем Герни произнес:

– Это Диллон.

Батч встал. Обошел маленький столик, на котором стояли бутылка и бокалы. Протянул руку.

– Значит, ты – Диллон, специалист по договорным матчам?

В его голосе звучала усмешка.

Диллон оглядел Батча, протянутую руку, но не пожал ее.

Батч нетерпеливо пошевелил своей лапой.

– Дай мне руку, – сказал он. – Хочу посмотреть, что ты за парень.

Глаза Диллона сверкнули. Он взял руку Батча. Затем Батч сжал кисть. Могучие мышцы его предплечья вздулись. Батч вложил в рукопожатие всю свою силу. На лице Диллона выступил пот. Он переступил с ноги на ногу и нанес Батчу удар левой в горло. Батч, крякнув, отлетел назад. Если бы Герни не успел вскочить на ноги и подхватить Хогана, экс-чемпион повалился бы на пол.

Диллон стоял, разминая пальцы.

– Вот какой я парень, – невозмутимо произнес он.

Батч поднес руку к шее. Тяжело опустился в кресло. Никто не наносил ему такого сильного удара с тех пор, как он оставил ринг. Переведя дух, Хоган сказал:

– Этот человек умеет драться.

Диллон шагнул вперед.

– Зайдем в дом. Хочу поглядеть на вас, – сказал он.

Они молча зашли в комнату. Диллон остановился у окна.

– Садитесь, – сказал он.

– На веранде осталось виски, хочешь? – спросил Герни.

Диллон посмотрел на него:

– Не употребляю. Дело серьезное. Фрэнкс запугал Сэнки. Вы все поставили на Сэнки. Сэнки победит Фрэнкса только в том случае, если тот не окажет сопротивления. Все верно?

Герни кивнул:

– Похоже, так.

– У кого-нибудь из вас есть деньги?

Все посмотрели на Моргана, маленького человечка со злым лицом, напоминавшего жокея.

– Может, у меня найдутся, – отозвался Морган.

– Я договорюсь с Фрэнксом за пять сотен.

Мужчины охнули от изумления. Герни покачал головой.

– Это слишком много, – сказал он.