К этому же ряду примыкает этноним galind (галинды), которому в древнерусском соответствует голядь (др.-рус. Голѧдь), обозначает «жителей окраины» (в данном случае – окраины балтийского расселения). Впервые этноним «галинды» встречается у Геродота в V веке до н. э. – Γελωνου, затем у Птолемея во II веке – Γαλίνδαι. Позднее Galindite в «Хронике» у Петра Дуйсбургского в 1326 году (Википедия).

В славянских языках тоже есть слова с основой гал-, гала-, гало-. Приведем статью из «Словаря народных географических терминов» (1984 г.) Мурзаева Э. М.:

«ГАЛ, ГАЛА, ГАЛО – большие кочковатые болота в Полесье, заросшие травяной растительностью и кустами ив; стоячие болота, расположенные на несколько более высоких уровнях, чем Пинские низкие, поэтому они не часто покрываются водами весенних разливов и отличаются современным торфообразованием [Россия, 1905, 9]. В Белоруссии гал – „поляна в лесу“, гала – „сенокос среди леса“, „лесная поляна“; в Полесье – открытое безлесное пространство; пространство, не поросшее лесом или кустарником, поляна в лесу (то же – галева). На Украине – гало, галава, галавина – „лесная поляна“, „круглое окно в болоте, озере“, „озеро в лесу“; в Киевской обл. гальовина – „возвышенное открытое место“ [Толстой, 1969]. Также гало – „лесное озеро“ в Псковской обл. и галя – „чистое моховое болото в лесу“, „безлесное место“, „поляна“; галина – „ровное, безлесное место в лесу“ [Мокиенко, 1969]. В Западной Сибири галья – „открытые сфагновые болота“. Синкретическое исходное значение – „открытое, голое место“. Ср. прогалина, голёц, голомень; праслав. golb – „голый“, „открытый“. Много параллелей в южно- и западнослав. яз., почему можно говорить о всеслав. ареале термина и его модификации в формах hola, gola, golina, golica, goljava. Предположение о связи слав. гало с литов. galas – „конец“, „окрестность“, „область“ (в топонимах Бетигала, Гирдегала, Рамигале) „едва ли правомочно“ [Толстой, 1969] … В Белоруссии нп Гали, Галевка, Галево, Галица от гало – „сырое, переувлажненное место“ [Жучкевич, 1974]; Подгалье – местность между Краковской возвышенностью и Татрами, т. е. под пастбищами, (ср. польск. hala – „горное пастбище“, „высокогорный луг“ в Татрах, „высокая лысая гора“, „горная долина“). См. прогалина» [37].

Мы солидарны и полностью разделяем точку зрения, высказанную в словаре Мурзаева Э. М.: «Предположение о связи слав. гало с литов. galas – „конец“, „окрестность“, „область“ (в топонимах Бетигала, Гирдегала, Рамигале) „едва ли правомочно“ [Толстой, 1969]», но и еще более категоричны: слав. гал-, гала-,гало- с литов. galas абсолютно никак не связано.

Не связывают слав. гало и с галлами. Академик Трубачев О. Н. однажды в полемике остроумно заметил: «Я допускаю, что у части названий Галич, Галичани, Галичица могут быть сложные связи и уж, конечно, не связываю, например, гало (галое болото) ни с галлами (кельтами), ни с галкой – птицей» [73, с. 251]. Напомним, что на гербе Галиции была изображена «галка».

Славянское -гал- можно отличить от латинского и европейского -гал- семантически из контекста и формально морфологически тем, что славянское не образует композитов – сложных слов (гал, гала, галина, галава, Галевка, Галево, Галица, Подгалье, прогалина и т.д.).

Подводя итог, сделаем вывод: этимоном многочисленных топонимов Европы и Балтии с формантом -гал/-гол является лат. gallus, galli «галл, кельт», которые семантически трансформировались в обозначение (название) географических объектов – определенной территории (район, место, край, земля). Такие топонимы называются