На наш взгляд, «Галтеев остров большой» – это плод умозаключений Немирова Г. А., безупречно логичный, но построенный на непрочной основе, такой топоним не зафиксирован ни в одном старинном письменном источнике, включая «Переписную книгу Водской пятины 1500 года». Основанием для этих умозаключений Немирова Г. А., несомненно, послужил топоним «Деревня на Галтееве острове на Маломъ» (с. 416 ПКВП) из «Переписной книги Водской пятины 1500 года». Однако, содержание топонима «Деревня на Галтееве острове на Маломъ» может быть истолковано двояко. Первое, самое очевидное, толкование как «Деревня на Малом Галтееве острове», второе – как «Деревня на Маломъ, [расположенном] на Галтееве острове», где «Маломъ» имя собственное, на это указывает, в первую очередь, конструкция топонима, содержащая два предлога «на» (на Галтееве, на Маломъ), а также написание «на Маломъ» с большой буквы. Оборот «на Маломъ», на наш взгляд, имя собственное, уточняющая характеристика месторасположения деревни на Галтеевом острове. Что скрывается за оборотом «на Маломъ» трудно сказать, это может быть урочище, болото, ручей, перевоз и что-либо другое, понятное современникам писца и неизвестное нам. В пользу этой версии свидетельствует отсутствие упоминаний «Большого Галтеева острова» (топонима, предложенного Немировым Г. А.) не только в «Переписной книге Водской пятины 1500 года», но и в других источниках. Однократное упоминание топонима «Деревня на Галтеевом острове на Маломъ» делает практически невозможным сделать однозначный вывод, о чем идет речь, о «Малом» острове (прилагательное) или о чем-то «Малом» на Галтееве острове (существительное – имя собственное). Кстати говоря, ПВЛ дает нам пример и личного имени «Малъ»: «В год 6453 [945]. <Древляне обращаются к Ольге> «…“…да иди за нашь князь за Малъ» – бѣ бо ему имя Малъ, князю деревьскому» [«…“…пойди замуж за нашего князя за Мала». Было ведь имя ему Мал, князю древлянскому»] (ПВЛ).

Аналогичный обороту «Деревня на Галтеевом острове на Маломъ» наблюдается оборот в названии деревни в соседнем Веденском Дудоровском погосте, где были деревни с названиями «въ Радионове Конце на Высокомъ» (с. 312 ПКВП) и «въ Кирее Ворошеве Конце на Высокомъ» (с. 313 ПКВП). В этих случаях «на Высоком» не прилагательное к слову «Конец» («на Высоком Конце»), а имя собственное, о чем ясно и однозначно свидетельствуют названия соседних деревень: «Высокое» (с. 311 ПКВП), «Высокое Мендуево» (с. 312 ПКВП), «на Высокомъ на Дудорове» (с. 312 ПКВП). По всей видимости «Высокое» это хороним, название определенной местности (урочища). Как и положено имя собственное «на Высокомъ» написано с заглавной буквы, также, как и «на Маломъ».

Все вышеперечисленное склоняет нас к тому, что не было двух Галтеевых островов (большого и малого), а был один Галтеев остров, на котором располагался топонимический объект с названием «Малый».

Интересно, что все исследователи хоронима «Галтеев остров» даже не пытались (за исключением Немирова Г. А.) выяснить этимологию слова «Галтеи». Сам же Немиров Г. А. высказал предположение о связи топонима «Галтеев остров» со словами голтыль, галтель: «По Словарю церковно-слав. и р. яз. Голтылъ  столярный стругъ для делания на дереве ложковъ и дорожекъ; Галтель  столярный инструментъ; Галтель, то-же что каветъ, т. е. полужолобокъ или выемка. Не славились ли Галтеевы острова выделкою деревянной посуды и т. под.» [39, с. 49].

Словарь Даля и Словарь Ушакова производят слово «галтель» от нем. Hohlkehle, переводимого как «fтех. вы́емка, зато́чка, вы́кружка, боро́здка, желобо́к, галте́ль» (