Бойцов для Арены тренировали их владельцы. Это были уже не люди, а злобные хищники, подобные диким животным, которые содержались для таких же боёв в специальных питомниках. Звери не являлись собственностью королевства, у них тоже имелись хозяева, но держать свирепого льва или волка при себе решался не каждый – это ведь опасно. Имелся даже специальный питомник для молодых драконов, которым обрезали крылья, чтобы чудовища не улетели, но с тех пор, как Вея Колехорт стала повелительницей не только Акильфадии, но и всех крылатых чудовищ, этот питомник пустовал.

Дэнзет видел собак на Арене, поэтому думал, что правитель Тсалитана решил подарить акильфам именно бойцового зверя в качестве шутки, насмешки или намёка на что-то. Странный подарок. Но ещё более странно стало тогда, когда Уартхолу предоставилась возможность лицезреть «подарочек» воочию.

– Это собака? – недоверчиво нахмурился он, пытаясь издалека разглядеть зверя, рычащего на стражников из тёмного тупика между домами.

Самого пса не было видно – только глаза. Два больших ярко-алых огонька, полыхающих лютой ненавистью. Дэнзет навскидку представил, какого размера должна быть морда животного при таком расстоянии между глазами, и ужаснулся.

– Собака, – подтвердил лорд Генри. – Большая, вонючая и отвратительная.

– Очень большая, насколько я могу судить, – пробормотал Уартхол в ответ. – А вы уверены, что она ещё не поужинала вашей рабыней?

Ответить старик не успел, поскольку вниманием Дензета всецело завладел один из стражников, сопровождавших «подарок» в порт и допустивших побег животного. Воин представился по всем правилам, принёс извинения за случившееся и вкратце обрисовал ситуацию. Он полагал, что зверь пришёл в ярость из-за попавшего в глаза песка. Поначалу пёс спал, потому что ему дали зелье, но потом проснулся и разбушевался. Никто не хотел причинять ему вреда, но пришлось, поскольку могли пострадать жители города. А с тех пор, как прибежала девушка, зверь только рычит, но напасть уже ни на кого не пытается.

– Навина! – крикнул лорд Генри в темноту тупика. – Ты там жива?

В глубине тёмного тупика послышался шорох, следом за которым сразу же прозвучал грозный рык животного.

– Она подаёт признаки жизни, но молчит, – пожаловался лорд Луд. – Уартхол, сделайте что-нибудь, иначе у вас будут серьёзные проблемы. Эта рабыня…

– Уартхол? – донёсся из темноты слабый женский голос, и в свет факелов выступила тонкая фигура, облачённая в грязные лохмотья. – Вы лорд Уартхол? Посол Акильфадии?

Витающая в воздухе пыль мешала Дэнзету как следует разглядеть девушку, но даже издалека в свете факелов было заметно, что она еле держится на ногах.

– Да, я Дэнзет Уартхол. Акильфийский посол, – подтвердил Дэнзет. – Ты можешь отойти от зверя?

– Я не хочу от него отходить, – спокойно прозвучало в ответ.

Дэнзет вопросительно посмотрел на лорда Генри, а тот пожал плечами и покрутил рукой у виска, показывая, что у девицы не всё в порядке с головой.

– Почему не хочешь? – спросил Уартхол, не слишком доверяя объяснению члена Гильдии работорговцев.

– Мы защищаем друг друга, – ответила девушка. – Её хотели убить, а меня хотят отвезти в Храм Даар. Моё имя Навина Тир, я подданная королевства Иллиафия. Я слышала, как кто-то сказал, что вы придёте за собакой, и ждала вас, чтобы попросить выкупить меня.

– Рабы Храма выкупу не подлежат! – вставил своё слово лорд Луд.

– На моём теле нет клейма рабыни, – возразила Навина. – И в купчей покупателем значитесь вы, а не Храм. Я, может, и происхожу из обедневшего рода, но читать меня научили.

– Какая возмутительная дерзость! – выплюнул гневную фразу старик.