Клерк улыбнулся и согласно покачал головой.

– Философ вы, однако, – заметил он. – Но в нашей реальности пунерианцы книг практически не читают, ибо, как вы правильно заметили, книга разлагает, внося душевный диссонанс. А дикарям читать можно. И нужно, – подчеркнул он. – Они становятся мягче. Гуманней. И беззащитней. То, что нам надо.

Возразить против такой логики капитан не смог и устало махнул рукой.

– Делайте что хотите, – пробурчал он. – Всё равно вас когда-нибудь побьют.

– Не думаю, – усомнился Клерк. – Мы даём нашим народам мир и процветание, о котором они и мечтать не могли. Жизнь без войн, насилия и прочих пороках общества. Сказка, а не жизнь. Впрочем, вы сами скоро всё увидите.

– Они стали рабами. Их унизили. Лишили свободы. Какое тут счастье, – безрадостно вздохнул капитан.

– Никто несвободен в этом мире, – возразил Клерк. – Это иллюзия. И не забивайте себе голову подобным вздором. Сейчас они живут лучше, чем жили до этого. И счастливы. А это главное.

– Ладно, – не стал возражать капитан. – Посмотрим на ваших счастливых рабов. Может и я стану счастливым, – улыбнулся он.


***

Наконец пришёл долгожданный день освобождения. Капитану вернули его браслеты и разъяснили, как он должен вести в этом обществе и на что он может рассчитывать.

Клерк протянул ему бактерицидную маску и сказал:

– Первую неделю снимать её можно только дома. Этой для вашей же безопасности. И для этой планеты тоже, – резюмировал он. – Вакцину мы вам вкололи ещё на первом году, так что процесс адаптации у вас практически завершён. Но вирусы всегда готовы преподнести нам сюрпризы, так что масочку неделю не снимайте. Удачи вам на благословенной Клирии.


Аптечке и передатчику капитан был несказанно рад. Хоть какая-то связь с прошлой жизнью. Первую неделю ему дали на освоение нового мира, а потом он должен был идти работать.

Город несколько ошеломил капитана. Он уже отвык от такой массы народа и толчеи. От разношёрстной толпы вначале рябило в глазах, но сколько бы он не пытался разглядеть в толпе экзотическое существо с мордой ящера или другого животного, так и не смог. Местные аборигены на людей были мало похожи. В основном все небольшого роста, большими, грустными как у лемуров, глазами и кожаной «шапочкой» на голове. Сквозь шапочку пробивались редкие ряды волос, но у некоторых они вырастали до приличной длины, колыхаясь на ходу подобно перьям. Слегка выступающие «щенячьи» мордочки придавали им забавный вид.

Были здесь представители и других рас, выделявшиеся из толпы в основном своим ростом, но их было очень мало. Поэтому капитан не очень жаждал общения с ними. Как-нибудь на досуге. Тем более, что саки, как назывался этот народ, оказался довольно дружелюбным и словоохотливым видом. Поболтать они любили. Но возможно, его принимали за пунерианца и по этой причине относились с уважением. Поэтому капитан не сильно радовался этому обстоятельству. Посмотрим, рассуждал он, как поведут себя они, когда я выйду на работу. Заодно в голову пришла интересная мысль, что все разумные существа во вселенной имеют один общий отличительный признак. Они все практически лишены волосяного покрова и по-видимому, в этом есть какой-то смысл. Но пока об этом думать было некогда и капитан решил помыслить на эту тему как-нибудь на досуге.

За неделю он так освоился, что смог даже различать лица саки. До этого ему казалось, что он попал в город близнецов.

Заметил он и ещё одну особенность саки, которую не сразу разглядишь в стремительном водовороте жизни. У них были острые зубы и жевать они не могли. Капитан понял это не сразу, изумлённым взором провожая быстро менявшихся за его столиком в кафе посетителей. Пока он тщательно пережёвывал, похожий на кусок бурой пластмассы, местный бифштекс, их могло смениться несколько. Саки были всеядные, но глотали куски не разжёвывая, быстро и жадно поглощая пищу, словно кто-то мог отобрать её.