Ели в тишине, не глядя друг на друга. Видя, как стремительно уменьшается кролик, Сирша решила, что пора переходить к делу.
– Послушай… Эйнар.
В ответ раздалось невразумительное мычание, подтверждающее, что парень слушает, хотя и был увлечён обсасыванием ножки.
Она удержала себя, чтобы не закатить глаза.
– Из-за потери груза мне больше нет смысла оставаться на острове. Я должна была помочь продать его, но теперь миссия провалена, и мне следует вернуться на родину, чтобы сообщить обо всем начальству.
Рыбак с любопытством поднял на неё взгляд.
– И?
Сирша неуверенно поёрзала.
– Не окажешь ли честь сопроводить меня в столицу, где я могла бы нанять судно…
Эйнар оставил в покое кролика и принялся сосредоточенно вытирать пальцы о листву.
«Манеры», мелькнуло в голове у девушки.
По выражению его лица казалось, рыбак не особо горел желанием пускаться в столь долгий путь ради незнакомой девицы. И его можно было понять.
– Поверь, будь у меня что-то ценное, я бы не задумываясь озаботилась о твоей награде, – поспешила заверить она спутника. – Но ты же знаешь, я потеряла всё, на мне даже не осталось украшений… Клянусь, я не забуду твоего поступка и расплачусь при первой возможности.
– Мне-то ничего не нужно, – протянул он, задумчиво глядя куда-то в сторону. – Но дело действительно в деньгах: как ты наймёшь судно, если у тебя ни гроша в кармане?
– Об этом не беспокойся. Человек, к которому я ехала с товаром, наверняка позаботится о моём благополучии. Думаю, и ты в обиде не останешься, как только он узнает, как ты мне помог!
Рыбак задумчиво грыз сорванную травинку.
Молчание затянулось, Сирша уже начала переживать, что останется без провожатого.
Наконец он оглядел её с ног до головы и, задержавшись взглядом на лице девушки, выдал:
– Шляпа тебе нужна.
Она опешила.
– Зачем?
– Больно ты рыжая.
От такой наглости Сирша даже не сразу нашлась с ответом. А когда нашлась, решила, что стоит попридержать язык за зубами: поссориться с этим невежей она всегда успеет, пока же стоит быть милой и покладистой.
Она досчитала до пяти и улыбнулась как можно слаще:
– И где же мне взять шляпу?
Глава 2. Добрые люди
Барос – самое северное поселение Ниметона – славился своими рыбаками и лодочниками. Расположившись в излучине одного из фьордов, он был главным портом острова.
Именно сюда планировал причалить корабль Сирши, но… немного промахнулся.
Берег был усыпан лодками всех размеров и материалов. Какие-то оказались крепко пришвартованы, у других копошились их хозяева, кто – собираясь на вечернюю рыбалку, а кто – уже вернувшись с уловом.
Чуть поодаль расположилась узкая полоса разномастных домишек, на которых путешественница разглядела вывески: цирюльник, аптекарь, мясник…
Не дав времени на разглядывание природных красот – спокойного, чистого залива в окружении отвесных скал – и местного колорита на фоне закатного солнца, Эйнар схватил девушку под руку и потащил вглубь городка, подальше от береговой улицы. Она с трудом поспевала за его великанскими шагами.
– Куда мы идём?
Сирша не привыкла слепо следовать чьей-то воле и чувствовала себя не в своей тарелке.
– К портному.
Она насчитала три поворота, прежде чем едва не ударилась головой о деревянное нечто, отдалённо напоминающее катушку с нитками.
– Говорить буду я, – сразу предупредил рыбак, открывая перед ней дверь лавки.
Сирша послушно шагнула в темное помещение – хозяин экономил на свечах. Вся комната была завалена тюками и рулонами. На лестнице, ведущей на верхние этажи (видимо, в жилую часть дома), стояло два плохо вытесанных туловища на железных подпорках.
Хозяина нигде видно не было.