– Спасибо вам за содействие, – кивнул женщине Джадд, и Эдама повели вниз.
Без каких-либо проблем они протащили Эдама через всё здание и вывели на Кэб-роуд, где на обочине их ждал вишнёвый роллс-ройс. Водитель с большим чёрным зонтом открыл перед ними заднюю дверь и забрал вещи Эдама.
Эдам сел в машину. Внутри его ожидал безмолвный господин устрашающей наружности. Мнимый инспектор Джадд и бугай в кожаной куртке сели рядом, зажав Эдама с обеих сторон.
– Что происходит? – обратился Эдам к главному, морщась от боли.
Тот проигнорировал вопрос. Машина тронулась с места. Где-то вдалеке раздался гром.
⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ 14
Всю дорогу они ехали в полном молчании. Эдам страдал от головной боли, поэтому не мог сосредоточиться и продумать план действий.
Лимузин затормозил у здания Викторианской эпохи. Дождь лил как из ведра. Сопровождающие Эдама вылезли из машины и подняли воротники, спасаясь от ледяных струй. Они обернулись и посмотрели на Эдама. Бугай в кожанке мотнул головой. Эдам последовал за ними.
Увесистые капли били по голове. Волосы мгновенно намокли. Он остановился и вдохнул полной грудью свежий ночной воздух. Подставил дождю лицо. Как ни странно, это помогло расслабиться. Даже боль немного отступила. Он с удовольствием втянул сырой воздух ноздрями.
Его подтолкнули в спину. Он двинулся вперёд.
Безмолвный господин шёл впереди, словно не замечая хлещущие с неба струи воды.
Большие бронзовые часы над входом показывали половину первого.
Вся процессия поднялась по старинным ступеням, прошла через массивные деревянные двери в просторный холл, и Эдам понял, что это больница. Вернее, престижный частный госпиталь.
Сопровождающие провели Эдама в палату на втором этаже и закрыли за ним двери.
В палате находился один-единственный пациент. Изголовье кровати было приподнято, мужчина полулежал. Его тонкие жилистые руки покоились на одеяле. Седые волосы разметались по подушке.
Эдам недобро усмехнулся. Это был его дед. Осунувшийся, бледный. Едва дышащий. Выглядел он так, будто с минуты на минуту собирался отправиться к праотцам.
Эдам подошёл к старику.
– Что это за маскарад? – он не испытывал никакого сострадания.
Майкл посмотрел на него бесцветными глазами.
– А ты бы пришёл, если бы я позвал?
Говорил он сипло, с трудом.
– Ближе к делу. У меня мало времени.
– Что, в подворотнях разберут лучшие места? – дед сверкнул глазами и хищно оскалился.
Эдам вспыхнул и направился к двери.
– Стой! Извини. Ты тоже не подарок. Мы оба… – Майкл перевёл дух, – друг друга стоим. Подожди.
Эдам остановился. Развернулся и с презрением посмотрел на него.
– Что тебе нужно?
– Ты упрямый, – просипел дед. – Прямо как твой отец. И такой же недальновидный, как он. Но ты проныра. Я помню, как ты в восемнадцать лет отыскал свою мать, хоть я и не хотел, чтобы это случилось.
Эдам стиснул зубы.
– Если ты думаешь, что мы мило похихикаем о том, как ты изнасиловал её, а потом довёл до самоубийства моего отца, то ты ошибаешься.
Майкл хмыкнул.
– Что ж ты тогда пытался со мной встретиться? Если я такая скотина, а? – он сделал глубокий вдох и продолжил. Голос у него сильно ослабел. – Видишь, иногда мы всё-таки нужны друг другу. Вчера я был нужен тебе, сегодня – ты мне. Такова жизнь. Мы же родственники.
Эдам вскинул брови.
– Родственники?
– Я хочу сказать тебе что-то важное. Потерпи минуту. Присядь. Настало время семейных тайн, – он закашлялся, с трудом перевёл дух и прохрипел: – Я не могу полагаться ни на кого, кроме тебя. Ты моя кровь, нравится тебе это или нет.
Они столкнулись взглядами.
– Я расскажу, а ты сам решишь, что делать дальше.