Пиратский бриг тем временем шел с подветра, расстояние между кораблями стремительно сокращалось. С кормы «Святой Маргариты» грянул пушечный залп. Выстрелы оказались довольно удачными – можно было видеть, как на палубе «Альбатроса» корчатся покалеченные. Живые равнодушно переступали через раненых и убитых. Кровь, разбавленная морской водой, тонкими струйками стекала за фальшборт. Для удобства ходьбы ее тут же посыпали песком из бочонка. Залп с «Маргариты» все же не пропал даром – часть пиратского такелажа обрушилась вниз. Вооружившийся Ланда ненадолго приободрился, но чужой бриг шел вперед, толкаемый ветром и увлекаемый собственной инерцией. На носовой его части уже толпились и горланили готовые к драке пираты.
– Залп из мушкетов! – рявкнул лейтенант стражи.
Пули летели как попало и куда придется, поражая жертвы в скученной толпе. Какой-то верзила схватился за пробитую грудь, вниз головой нырнул в быстро сокращавшуюся между кораблями щель. Нос брига уткнулся в корму «Маргариты», мертвое тело хрустнуло, раздавленное между досок.
– Господи, прости мои прегрешения! – довольно искренне завопил де Ланда.
Абордажные крючья вцепились в фальшборт «Святой Маргариты». Почти у самых ног авантюриста разбился о доски круглый сосуд с зажигательной смесью.
– Ох, помоги мне, Люцифер!
Демоны не явились на зов, если, конечно, не считать бесами толпу распаленных перспективой резни пиратов. Кто-то уже заклинил руль «Маргариты» при помощи здоровенного деревянного бруса. Люди Кэллоу лихо попрыгали на палубу испанского корабля. Их абордажные сабли скрещивались со шпагами защитников.
– Питер, негодяй, да помоги же мне!
Ланда со всех ног пустился бежать на бак – подальше от драки. Солдаты с «Маргариты», наоборот, устремились на шканцы, чтобы попытаться выбить обратно ворвавшуюся команду брига. Артиллеристы на квартердеке оставили бесполезные пушки и взялись за приготовленные мушкеты. Теснота мешала им толком прицелиться. Все безобразно смешалось. Сыпались беспорядочные команды и густой град проклятий сразу на двух языках. Палуба тлела под ногами тех и других, опаляя подошвы, команда «Маргариты» наспех сбивала огонь мокрыми одеялами – иногда это удавалось.
Испанский лейтенант упал, Кэллоу пронзил его насквозь, поднес клинок к губам и слизнул каплю крови, не потому, что он ее любил, а ради устрашения оставшихся в живых. Меткий залп из пистолетов выкосил передние ряды защитников. Ланда теперь стоял лицом к фальшборту и смотрел вдаль – туда, где узкой недосягаемой полоской маячил северный берег Юкатана. Огонь обнимал его худые ноги.
– Господи, господи, господи… – непрерывно бормотал ошеломленный испанец.
В кормовом салоне низко, неузнаваемыми голосами выли забытые всеми пассажирки. Уже припекало, уже потрескивало в огне дерево переборок, но отломившаяся часть рангоута мешала женщинам выйти.
– Ради спасения души, да помогите им кто-нибудь! – надрывно кричал шкипер и по-английски, и по-кастильски. Он присел у мачты, обеими руками придерживая развороченный живот. Бурая жидкость очень быстро проступала сквозь рубаху и стиснутые, побелевшие от напряжения пальцы.
Последние защитники «Святой Маргариты» погибали или сдавались. Беззащитных артиллеристов с расстановкой добивали у не перезаряженных пушек.
– Тушите огонь! – орал обозленный Кэллоу. – Я не желаю, чтобы ценный груз попусту пошел на дно.
– Тут, похоже, не осталось ничего, кроме бабьего визга.
Капитана, впрочем, послушались. Зашипели мокрые доски. То ли зажигательная смесь оказалась слишком низкого качества, то ли волнение помогло, но огонь относительно быстро заглох. Кэллоу пинками и руками отшвырнул в сторону спутанный клубок такелажа.