Разогрев рис с курицей в микроволновке, я устраиваюсь за столом перед компьютером и просматриваю сообщения в соцсетях. У моих друзей сейчас утро, они только идут в школу, но с вечера они оставили мне несколько сообщений. Я начинаю писать ответы, задумчиво пережёвывая ужин. Закончив с этим, я сажусь за домашнюю работу, благо той не так много. На фоне играет Stillste Stund, размеренно рассказывая историю Алисы в Зазеркалье в мрачных тонах. Краем сознания я думаю, как это можно было бы рассказать на японском, и даже не нахожу ответа. Мы, наверное, слишком разные в плане мыслей. Язык ведь формирует сознание в каком-то смысле. То, на каком языке ты думаешь, определяет для тебя понятийный набор для формирования мировоззрения. А я, несмотря на год жизни в Японии, несмотря на то, что мне не составляет труда читать вывески, слушать новости и разговоры в школе, думаю на немецком, как бы реальность не пыталась подстроить меня под себя.

День сам по себе движется к своему завершению. Не самый интересный день и далеко не самый выразительный. Опоздание по причине позднего подъёма, потому что накануне ночью я звонил друзьям по Сети, выговоры, скандалы, уроки, прогулки по коридорам. Разговоры в клубе и его размеренное безвременье. Не сказать, что моя жизнь была какой-то другой до сегодняшнего дня. И не будет она другой и завтра. Кроме, разве что, отработки опозданий. Это на моей памяти впервые. До сих пор я умудрялся вписываться в допустимые рамки. «Да и чёрт бы с этим…Отработка начнётся и закончится, зато я смог поговорить с ребятами. У них-то конец учебного года, экзамены и всё такое, а потом каникулы. А мне впахивать ещё два с половиной месяца ради пары недель отдыха…»

С такими мыслями я ложился спать, готовясь к новому дню.


Хироши Хироно


Библиотека – это замечательно место. По крайней мере, я его люблю больше остальных мест в школе. И даже не из-за книг, а из-за людей, которые сюда приходят. Одни усердно готовятся к занятиям, другие мечтательно ходят между стеллажей в поисках книги, кто-то изучает историю, а кто-то погружается в истории с головой. Здесь светло и просторно, никто не шумит и каждый уважает окружающих. Иногда мне кажется, что библиотека меняет людей к лучшему. Именно поэтому я, второгодка старшей школы, Хироно Хироши, стала помощницей библиотекаря. Может, я не самая начитанная, но сама атмосфера места воодушевляет меня помогать людям.

Сегодня в библиотеке было не людно, после Золотой Недели всегда так. До экзаменов ещё далеко, а майская погода совсем не располагает к чтению, так что из посетителей лишь пара человек – какой-то третьекурсник, вдумчиво листающий книгу по алгебре, и завсегдатай библиотеки – «Гретель из литературного клуба». О ней ходит достаточно слухов в школе, но и без них её сложно не заметить. Это ведь настоящая европейка! Да ещё и такая красивая и утончённая, словно из сказки. Она часто бывает тут и берёт японских классиков. И в особенности Кендзи Миядзаву. Говорят, что к ней не подойти, но на самом деле она очень вежливая и добрая. И никогда не задерживает книги.

Пока я засматривалась на то, как она выбирает, перед моим столом появились двое учеников. Спохватившись, я приняла серьёзный вид и посмотрела на них. Первый был моим одноклассником и, по совместительству, членом дисциплинарного комитета. Он улыбнулся и поздоровался.

– Привет, Хироши-тян, смотрю, сегодня людей не много!

– Да, может после уроков больше будет. Книгу пришёл взять?

– Нет, я тут тебе помощника привёл, – он отошёл чуть в сторону, представляя мне другого юношу. И это был тоже иностранный студент. Но, в отличие от «Гретель», он не показывал никакого дружелюбия. Хмурый, напряжённый, с холодными глазами, он рассматривал меня, как коршун добычу. А раз его привели, как помощника, то, видимо, в наказание. И не удивительно, никакого доверия он не внушал.