– Зато эффектно, – расхохотался Оливер. – И потом, кто мог подумать, что ты начисто забудешь о собственном дне рождения? Ты меня пугаешь, милая. Ты же должна все помнить, это твоя профессиональная обязанность. Я мог бы подумать, что ты намеренно забыла об этом дне, но тебе ведь двадцать три, а не сорок три!

Айрин зарделась.

– А если быть совсем честным, – подмигнул Оливер, – то тебе не понадобится никакое угощение.

– Что вы имеете в виду?

– Ты сейчас должна быть отчаянно голодной. Твой пирог оказался бы совсем некстати.

– Я ничего не понимаю.

– Твой бойфренд, – объяснил Грей, – позвонил мне и попросил отпустить тебя сегодня с работы пораньше. Он хочет сделать тебе сюрприз.

– Сюрприз? Еще один?

– Ну, я думаю, что окружающие вполне имеют право делать тебе сюрпризы в твой день рождения. Так что собирайся, Айрин. Твой рабочий день окончен. Твой парень ждет тебя внизу. Желаю хорошо повеселиться!

– Спасибо, – пробормотала Айрин.

Оливер повернулся, чтобы уйти в свой кабинет, но приостановился и бросил через плечо:

– А пирог… пирог ты можешь принести завтра! И учти, я предпочитаю пирог с малиной, либо с грибами, либо с цыпленком, либо вообще без пирогов!

Айрин засмеялась:

– А кофе – из «Старбакса»!

5

Дерек действительно ждал Айрин внизу, на автомобильной стоянке холдинга. Небрежно облокотившись на свой седан, он держал в руках небольшую квадратную коробочку.

Айрин подошла к нему.

Он заключил ее в свои объятия, продолжая при этом, однако, рукой придерживать коробку.

– С днем рождения, красавица, – улыбнулся он.

Айрин осторожно высвободилась.

– Вы все… просто негодяи!

– Это вместо спасибо? – Дерек протянул ей коробку. В коробке находилась крупная кремовая орхидея.

– Спасибо… Но почему никто даже не намекнул мне? Я бы что-нибудь придумала, я бы испекла пирог, я бы, в конце концов, хотя бы оделась и причесалась получше.

– Ты всегда хорошо выглядишь, – заверил ее Дерек. – Поехали? Я надеюсь, тебя совсем отпустили с работы на сегодня?

– Да, совсем. А куда мы поедем?

– Сюрприз.

– Опять сюрприз, – обреченно вздохнула Айрин. – День сюрпризов.

– Айрин, ты странная девушка. Можно подумать, что ты не любишь сюрпризы.

– Люблю… Но, может, не такие…

– А какие?

– О которых я знаю, – засмеялась она.

– Уж извини. Не сегодня. Изволь расслабиться и получать удовольствие. Закрой глаза, пожалуйста.

– Еще чего не хватало.

– Закрой. И не забудь пристегнуться.

– Ладно-ладно, намекни хотя бы, что это будет.

– Еще чего не хватало.

Некоторое время они ехали молча. Из колонок в машине звучали «Роллинг стоунз». Потом Айрин прервала молчание:

– Дерек…

– Что?

– Хотя бы намекни.

– Это ресторан.

Айрин не ожидала, что он сдастся так быстро.

– Ни за что бы не догадалась.

– Это новый ресторан.

– Гм… Что ж, тоже событие…

– В твоей любимой тематике.

– А в чем тогда сюрприз?

– Увидишь. Кстати, мы уже приехали. А теперь делай то, что я тебе говорю. Не открываешь глаза. Не открываешь, я сказал! А не то придется завязать их тебе.

– А рот заклеить скотчем?

– Кстати, неплохая идея. Надо будет ее обдумать. Потом. Как-нибудь на досуге. Отстегиваешь ремень. О боже, Айрин. Ладно, я сам.

– Но я ведь ничего не вижу!

– Вот так. Сиди и жди.

Судя по звуку, Дерек покинул машину. Обойдя ее, он открыл дверцу со стороны Айрин.

– Давай руку. Не подглядывай, я сказал. Вылезай. Осторожно. Хорошо, что на тебе сегодня не высокие каблуки. Держись за мою руку. – Пискнул сигнал включившейся сигнализации. – Идем.

Айрин осторожно ступала, опираясь на крепкую руку Дерека. Шум машин постепенно сменился тихим шелестом и плеском воды. Послышался вежливый голос:

– Добрый вечер, мистер Строу.