Сцена
Дом вождя. Все в тумане. Принцесса Глаза Полнеба спит с трубкой во рту. Изо рта на подушку стекает пена. Глаза закатились под лоб.
СИНЕВЛАСАЯ
Когда принцесса курит, ее душа воссоединяется с туманом воспоминаний.
Синевласая выдергивает слюнявый чубук из плотно сжатых зубов матери.
Принцесса медленно открывает глаза… Смотрит с осуждением на дочь.
СИНЕВЛАСАЯ
В такие минуты мать ненавидела меня. Снова я окликнула ее с полпути в прекрасную страну.
Курандеро
Сцена
ГЛАЗА ПОЛНЕБА
– Милый, почему ваше племя не празднует Дара Говорения? В этот день все тайны выплывают наружу. Не только мелкие грешки жен и мужей, но и большие преступления можно раскрыть над чашей Священного Дара. Дух Говорения поведает, кто обретет мужа или жену в этом году, кто изменил семье, кто скрывает от племени щедрые тропы и даже, кто скоро умрет.
НЕСОКРУШИМЫЙ
– О, нет! Только не грибы! В прошлом году мы потеряли восемь славных воинов и пять юных дев. Они до сих пор блуждают в долинах грез. Наелись в прошлом году без меры, и несчастные матери не могут их разбудить.
Сцена
Дом Очага. Юноши и девушки усыпанные цветами, сладко спят, разметав тела по перинам.
ЖАБИЙ ЖРЕЦ
– Праздник сей, грибной, безвременно унес молодых и сильных воинов в чертоги Пернатого Змея. Поэтому его отменили во благо щедрой Богини Плодородия.
ГЛАЗА ПОЛНЕБА
– О, жрец, позволь, научу правильно употреблять пульке из каменных грибов. Очевидно, доблестные воины заблудились в долине снов по причине недостающего компонента.
Сцена
Принцесса готовит над очагом во дворе своего дома в саду напиток.
Жители деревни стараются подсмотреть за его приготовлением.
Заходит жена жреца, вбегает Крученая Губа за залетевшим мячом.
И так несколько раз.
ТОЛПА ЖЕНЩИН:
– Жена вождя слишком юна, чтобы спорить со Старшим жрецом.
– Поучать Жабьего жреца? Берегись, принцесса!
– А вдруг у девчонки получится, и заснувшие воины проснутся?
– В большом городе лечат не так, как в нашем лесу.
– Уснувших от грибов там нет.
– Город называется Городом Уснувших Богов.
– Вдруг принцесса знает, от чего они заснули?
– Наверно боги тоже заснули после празника
– И что же это был за компонент?
– Быть может толченые яйца колибри?
– Или членики дурманного зонтика?
ГЛАЗА ПОЛНЕБА
– Нет, и нет. Грибы – всего лишь грибы. Их просто следует хорошо просушить на солнцепеке.
ЖЕНЩИНЫ
– Но жрец запретил соплеменникам прикасаться к напитку.
– Даже дышать над чашей с грибами запретил!
ЖАБИЙ ЖРЕЦ
– Грибы – табу! Принцесса нам не указ. Из города ее сплавили в глухое место, как никому не нужную закуренную девчонку. Ее советы – пустая болтовня!
Сцена
Праздник Курандеро
Большой высокий костер. Запах воскурений. Женщины и мужчины сидят вокруг костра, вперив тусклые очи в танцующие блики.
Глаза Полнеба мешает варево в большом котле. Снимает пробу из раскаленной чаши, морщится.
ГЛАЗА ПОЛНЕБА
– Крепкий отвар!
Люди наблюдают. Принцесса подает чашу мужу. Он пьет и на глазах меняется, становится нежным и веселым. Он воспламеняется неистовой страстью.
Соплеменники тем временем искоса наблюдают за ними.
ТОЛПА
– Сейчас принцесса и вождь задрыгают ножкам, как мотыльки у костра.
– Что это у тебя?
– Погребальный нефрит. Есть такая примета: если соплеменник скончается на твоих глазах, то его сила и красота перейдут к тому, кто успеет эти пластинки положить на мертвые глаза.
– Они не спешат умирать.
Принцесса берет трещотку из палочек розовой бальсы и начинает кружиться в танце.
Резвые бедра околдовывают воинов, их глаза разгораются.
Заметив это, женщины наперегонки бросаются к чаше с курадеро и, толкая друг друга, пьют.
Начинается веселье. Звучат трещотки, флейты и бубен.