Выходит, его величество спешил обзавестись женой, чтобы поскорее отправиться с ней на проклятый остров за чёрным нарциссом. Может, из-за спешки ритуал и дал сбой. Но король так торопился, что ему было практически всё равно на ком жениться. На месте одной невесты оказалась другая, но его это ничуть не опечалило. Мелисса, Алиса, какая разница? Главное — поскорее рвануть за особым цветком. Ох, что-то тут нечисто. Теперь для Алисы картинка в целом сложилась, но осталось понять, что за нужда так гонит короля на остров.
— Для чего его величеству нужен чёрный нарцисс?
Пиполо знает всё, а значит, знает и эту тайну. Но вместо того, чтобы ответить на вопрос, он вдруг насторожился, прислушался, ускоренно прожевал пирожное, запил чаем и, улыбнувшись, выдал:
— А вот и тот, кого ты не ждёшь в гости этой ночью. Пиполо должен уйти, — он подскочил и мягко, словно кот, прошмыгнул к окну. — Не забывай про свисток, моя королева. Если понадоблюсь, зови.
Через мгновение шут исчез, а уже в следующее мгновение Алиса услышала, как скрипнула дверь гардеробной и из неё вышагнул именно он — тот, кого она не ждёт в гости этой ночью.
Красивый, знойный, нахальный. Что у него на уме? Прошёл через тайный ход, чтобы предъявить супружеские права на Алису? Мелисса, Алиса, какая разница? Его горячему южному мужскому темпераменту нужна жертва. Только его пылкое величество не учёл, что Алиса — всё же не Мелисса, и ещё не понятно, кто этой ночью станет жертвой.
14. Глава 14. Бархатная ночь
Глава 14. Бархатная ночь
— Ты как нельзя вовремя, мой король, — Алиса решила сразу взять инициативу в свои руки. Всегда лучше быть хозяйкой положения, а не бессловесной рыбой, которую несёт течение. — Жаль, конечно, что я уже ухожу, но могла бы угостить чашечкой чая на прощание.
Она наполнила поостывшим напитком чашку, из которой пил шут. Сойдёт. Пиполо же не заразный. Во всяком случае, напоить из чужой чашки — гораздо меньшее зло, чем отвезти на проклятый остров, откуда мало кто возвращается живым.
— Куда же ты собралась, моя королева, когда часы на башне уже пробили полночь? — вопрос был задан с лениво-угрожающей улыбкой.
Король принял приглашение — сел за стол, но вид у него был отнюдь не как у гостя, пришедшего мирно почаёвничать, а как у хищника, решившего немного поиграться с жертвой.
— Хочу нанести визит главному королевскому жрецу, — раскрыла свои планы Алиса.
Рука величества, которая размеренно подносила чашку ко рту, на мгновение замерла в воздухе. Кажется, Алисе удалось немного сбить с толку своего самонадеянного визави. Пускай гадает, зачем ей жрец.
— Полагаешь, он примет тебя в столь поздний час?
— Я думаю, он не сможет отказать в аудиенции своей королеве.
Алиса понятия не имела, какие часы приёма у местного служителя культа, но ей необходимо было поговорить с ним как можно быстрее. Завтра уже может быть поздно.
Это ведь он организовывал и проводил ритуал призыва невесты. Это его вина, что невеста оказалась не та. Алиса собиралась выяснить, почему произошла ошибка, и главное, узнать, как можно всё переиграть — аннулировать брачные узы, вернуть её туда, откуда взяли, а величеству, раз уж ему горит, доставить ту девушку, которая и должна была стать его женой.
— Что ж, я пошла, — Алиса поднялась.
— Не буду возражать, — неожиданно согласить король, — напротив, провожу.
Когда этот мужчина проявляет покладистость — жди подвоха. Вообще-то, провожатый Алисе был не нужен. Она собиралась воспользоваться помощью Пиполо. Но король уже галантно подхватил под локоток и направился к двери. Ладно, пусть провожает.