На пороге нас встречал чопорный дворецкий, одетый в серую ливрею, без единой складочки, просто идеально выглаженную. Почтительно поклонившись и предупредительно приняв у нас с ректором верхнюю одежду, слуга проводил нас в обеденный зал, где за длинным, празднично накрытым столом, освещаемым многочисленными свечами в канделябрах, сидело четверо: мужчина и женщина лет тридцати и двое девочек-подростков. Едва мы вошли в комнату, граф поднялся и, улыбаясь, радушно протянул руку Цирину:
– Рад видеть господина мага в своем доме. Разрешите представиться: Альфор ант Цивесский, владетель этих земель, моя дражайшая супруга гонда и наши дочери Сьюзи и Роза. Присоединяйтесь к нашей трапезе, прошу.
Цирин ответил на рукопожатие, представил нас и сел на предложенный ему стул возле хозяина. Даню посадили рядом с графиней, меня – слева от одной из дочерей. Пока слуги торопливо вносили дополнительные столовые приборы, хозяева и гости с интересом разглядывали друг друга.
Высокий, слегка полноватый, но статный, граф был одет в хлопковые темно-серые брюки и белую сорочку (одежда явно была домашней), графиня же и ее дочери, все три среднего роста, щеголяли шелковыми парадными платьями нежно-розового цвета (им, блондинкам, очень шел и цвет, и наряд), приталенными по фигуре. Фасоны платьев были одинаковы, от дочерей хозяйку отличало лишь глубокое декольте, обшитое кружевами, и золотое колье с необычайно красивым рубином в виде кулона.
Отец семейства, видимо, не видел никакой необходимости переодеваться перед приемом нежданных гостей, а вот дамы явно решили произвести впечатление своими нарядами на архимага и его молодых помощников.
Я мысленно порадовалась тому, что наша одежда, взятая из сундуков Библиотеки, была качественно зачарована, и путешествие, а потом и неожиданная погоня за профессором, ничуть не сказались на внешнем виде нашей троицы.
Наконец слуги закончили сервировать стол, поставив перед гостями явно недешевый фарфор, и можно было подумать о еде. Пока Цирин и Даня рассказывали семейству о нашем путешествии (в урезанном виде, естественно), я с удовольствием попробовала овощной суп. Через несколько минут мужчины замолчали, и все взгляды обратились на меня. Надо признаться, к разговору я не прислушивалась, поэтому ко всеобщему вниманию была не готова. Но когда я пасовала перед трудностями? И магиня Магдалена очаровательно улыбнулась, обращаясь к хозяевам:
– Суп просто превосходный! Ваш повар, наверняка, настоящий волшебник! Отличный вкус!
Взгляд графини из заинтересованного (и что эти двое успели обо мне рассказать???) сделался удовлетворенным. Похвала блюдам ей явно пришлась по душе. Уже потом, когда мы покинули замок, Даня рассказал, что поваром у графа служил сводный брат графини, внебрачный отпрыск ее любвеобильного отца. Несмотря на разницу в пять лет (повар был старше), брат с сестрой были с детства близки, и, выйдя замуж, графиня забрала родственника с собой. Но узнала я обо всем этом намного позже, а в ту минуту графиня польщено улыбнулась:
– Благодарю, Магдалена, я передам Брану, уверена, он будет признателен вам за похвалу. Ваш учитель сообщил, что вы какое-то время проработали при дворе Фрезии. Не могли бы вы нам поведать об их нравах и моде? Мы живем в такой глуши! Боюсь, что наши взгляды о модных вещах уже устарели!
До конца обеда толком поесть мне больше не дали: я постоянно развлекала благородное семейство рассказами о придворной жизни и быте империи, изредка выдумывая разнообразные детали и сюжеты и, как и просила графиня, делая акцент на модных тенденциях последних лет. Наши хозяева были в восторге, мои же спутники наслаждались принесенными блюдами.