И ещё одна интересная аналогия: «Ге́ний (от лат. genius «дух», также – джинн, араб. «иджтинан», что означает «скрытность, невидимое сокрытие») – в римской мифологии: духи-хранители, преданные людям, предметам и местностям, ведающие появлением на свет своих «подопечных»… Отсюда и чёткое соответствие с русским выражением самоРОДок или приРОЖДённый!
Ну вот это слово уж все знают: «Ген (др.-греч. γένος – род) – структурная и функциональная единица наследственности живых организмов». То есть, ген – это материальный носитель наследственности, иначе, носитель информации. А что такое информация? Это знание. И как оказалось, слово жена имеет косвенное отношение к понятию знание, и отчасти является носителем значения знать! Недаром предельно созвучны такие понятия, как Ге́незис (греч. génesis) – происхождение, возникновение, зарождение и Гно́зис (от греч. γνώσις) – высшее, эзотерическое, откровенное, мистическое знание! Для того, чтобы понять, насколько прочно эти значения связаны не только в греческом, но и других языках, включая русский, разобьём перечень разноязычных огласовок понятия жен (щин) а на условные подгруппы по созвучиям корней:
ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ К-Н (Ц-Н; С-Н):
испанский ciencia – знание ============> тохарский śäṁ/śana – жена;
латинский scientia – знание ============> тохарский śäṁ/śana – жена;
немецкий Kenntnis – знание ============> датский kvinde – женщина;
нидерландский kennen – знание =========> армянский կին • kin – женщина;
норвежский kunnskap, kjennskap – знание ==> норвежский kvinne – женщина;
шведский kännedom – знание ===========>
готский qino – женщина;
эсперанто kono – знание =============> исландский kona – женщина;
английский know – знать ============>
руника kwena – женщина;
баскский jakin – знать ==============>
гавайский wahine – женщина;
гаитянский konnen – знать ============> исландский kona – женщина;
шведский kunna – уметь, мочь, знать =======> шведский kvinna – женщина;
шведский känna – чуять, ощущать, знать ===> исландский kona – женщина.
ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ З-Н (Ж-Н; Д-Н):
литовский žinija, žinojimas – знание =====>
юж.– зап.-слав. žena – женщина;
таджикский дониш – знание ==========>
яванский wadon – женщина;
белорусский знаць – знать =========>
венгерский asszony – женщина;
болгарский зная – знать ===========>
таджикский зан – женщина;
латышский zināt – знать =======>
персидский zan – жена, женщина;
польский znać – знать =========>
словенский ženska – женщина;
сербохорватский знати, znati – знать ===> китайский nǚzĭ – женщина;
санскрит jñā – знать ============>
санскрит gnā; jani – жена.
А теперь, ради эксперимента, соотнесите санскритское знать по падежам с русскими частями речи в значении ЖЕНитьба:
pr. jānā́ti/jānīté – IX; =============>
русское женатик/жените;
fut. jñāsyáti/jñāsyáte; ============>
русское женюсь/женись;
pf. jájñau/jajñe; ================>
русское женю/жени;
aor. ájñāsīt/ájñāsta; ==============>
русское оженить/поженятся;
pp. jñātá ======================>
русское женатый/женаты.
ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ Г-Н (ДЖ-Н):
арийский gneh – знать ============>
санскрит gnā — жена;
ирландский gnath – знать ==========> авестийский gənā — жена;
валлийский gnawd – знать ==========>
прусский genno — жена;
греческий gignōmi – знать ==========>
греческий gunē — жена;
латинский cognoscō – знать =========>
армянский կին /gin — жена.
Далее, если хотите, попробуйте самостоятельно сравнить нижеприведённые иностранные слова в значении