– Угумс… Можно мне тоже кофе? – Гермиона шла следом и, в отличие от Эбби, явно не до конца проснулась.

За ними в кухне появилась мама и тоже внесла свою лепту в кипеш вокруг кофе.

– Ну, какие у вас на сегодня планы? – поинтересовалась она, когда все расселись и занялись завтраком. Причем Мэгги ничтоже сумняшеся забралась на колени к Гермионе.

– Я по магазинам, – заявила Эбби. – Мне срочно нужны новые топики и новые тени для глаз. И родители НАКОНЕЦ-ТО выдали мне наличные. А то мне совершенно нечего надеть на выходные.

Мама Люси удивленно подняла бровь, поглядела на мужа.

Мэгги, явно загоревшись надеждой, спросила:

– Можно мне тоже купить топики, мам?

– Нет, маленький чертенок, тебе нельзя!

Мама вытащила малышку из-за стола и начала щекотать ее, пока та не завизжала и не засмеялась.

– Я, наверное, составлю тебе компанию, Эбби, – сказала Гермиона. – Надо заглянуть в книжный и купить что-нибудь новенькое. Что-нибудь такое, что уберет из моего мозга это ваше «Холодное сердце». Навсегда.

Стоило только упомянуть о любимом мультике Мэгги, как малышка сразу же затянула «Отпусти и забуууууудь». Люси рассмеялась – уж очень комично и торжествующе сестра размахивала ручками.

– Он же т-тебе нравился, Гермиона! Может, я пойду с вами. Мам, можно мне т-тоже купить новые вещи?

– Милая, но у тебя ведь на сегодня уже были планы, разве не помнишь? – отозвалась миссис Локвуд.

– Какие? А-а… ты про ферму?

– Именно. И тебе лучше поторопиться – папа скоро уезжает.

Люси вертела в руках печеньку.

– Но мам, можно я на следующей неделе начну? Ну не сейчас же, когда Гермиона и Эбс у нас в гостях? Будет так весело п-пойти по магазинам всем вместе!

– Однозначно, – кивнула Эбби. Зеленые глаза девушки вспыхнули от предвкушения. – И мы могли бы заказать бургеры с молочными коктейлями, и…

Она умолкла – перехватила непреклонный взгляд миссис Локвуд.

– Простите. То есть… э-э… Люси, мне кажется, тебе лучше сделать то, что сказала мама. Между прочим, звучит очень даже неплохо… ферма, ты сказала? Неужто кому-то не нравится жизнь на ферме?

Мистер Локвуд вдруг фыркнул и тут же раскашлялся – безуспешно пытался скрыть смех.

– Городская ферма «Спрингдейл». Я там работаю, – пояснила мама Люси.

– Да, Люси говорила, что вы ветеринар. Это так клево. Могу поспорить, вы ужасно умная. – Лицо Эбби светилось восхищением.

– По выходным им нужны волонтеры, – объяснила Люси. – В основном надо к-кормить животных и убирать за ними какашки.

Мэгги хихикнула и начала повторять смешное слово. Бегала вокруг и кричала «Какашки, какашки, какашки!», – пока Гермиона не предложила ей заплести косы. Только тогда девочка угомонилась.

– Люси, обещание есть обещание. И ты же любишь животных! Уверен, тебе там понравится больше, чем ты сейчас думаешь. А еще там свежий воздух. И ты будешь знать, что делаешь что-то полезное для мира, – примирительно сказал отец.

Люси надулась.

– О божечки, папа, ну почему ты такой с-старомодный! Ну ладно, я поеду. Но не п-понимаю, почему вы с мамой пытаетесь мне п-помешать, когда у меня НАКОНЕЦ-ТО появились друзья.

– Тогда, может быть, подруги захотят к тебе присоединиться? – предложила мама. – Им там были бы очень рады.

Эбби с Гермионой переглянулись.

– Да все нормально, мы с Люси в понедельник в школе увидимся, – затараторила Эбби. – К сожалению, поход в магазин – это для меня сейчас вопрос жизни и смерти.

– А у меня с книгами та же фигня, – пробормотала Гермиона с виноватой улыбкой.

– Кстати, Люси… а вдруг на ферме у тебя появятся идеи для блога? – Эбби заглянула в телефон. – Ух ты, девчонки, сколько новых просмотров со вчерашнего вечера!