Даже слово «карова» не так бесит журналистов, как возвеличивание ваших Б. Фразы «Член Совета Директоров» или «Заместитель Председателя Комитета» способны отправить ваш релиз в корзину. По возможности, держитесь норм русского языка, они – якорь в бушующем мире хаоса.



Формат пресс-релизов, рассылаемых по электронной почте, должен быть таким, чтобы было удобно работать с информацией, перерабатывать ее. Для тех, кто рассылает текст в pdf (вероятность публикации снижается на 60%), в журналистском аду есть отдельная чугунная сковорода, она долго держит тепло. Отправлять лучше со старым, добрым расширением doc (в крайнем случае – rtf). Весь если ваше сообщение не содержит сенсацию, никто не будет возиться с преобразованием файла, проще и быстрее выкинуть его.



Отдельные вилы в аду есть для тех, кто графически изгаляется над текстом: выделяет фамилии полужирным, а речь – курсивом, пишет БОЛЬШИМИ БУКВАМИ, наивно надеясь таким образом привлечь внимание именно к этим фактам. Это затрудняет работу с текстом и увеличивает время, которое нужно на него потратить. Журналисты – в целом не придурки, они сами знают, что им важно. Даже если не знают, то думают, что знают, разница невелика. Смайлики, сердечки оставляют ощущения неадекватности П. Когда у Р нет времени вычищать из текста все художества, пресс-релиз обычно бросают.


Цитаты бывают скандальными, информативными и пустыми. Первые могут завируситься и стать мемами (это может быть и хорошо, и плохо). Последние обычно журналисты выкидывают не глядя. К ним относятся: пересказ того, что написано выше; поздравлялки и желалки («поздравляю планету с днем бетонщика, желаю всем добра и гречки»); казенные и запутанные. Информативные, в которых Н сообщает новость (факт) или делает заявление, остаются в тексте. И повышают медийность человека. От цитаты зависит, каким предстанет ваш Б: тупым и скучным, экспертным, остроумным, смелым и т. д. Живым и эмоциональным, в конце концов, а не говорящей головой байкальской нерпы.



Язык. Совсем без казенщины, канцелярщины не обойтись в тех же органах власти (хотя можно попробовать, у некоторых отлично получается). Но умоляю – давайте минимальное количество. В приложении №1 – список слов и выражений, которые бесят Р и Ж. Бывает, если все эти слова выбросить из пресс-релиза, то от него останутся лишь предлоги и знаки препинания. Маскировать отсутствие значимого информационного повода типа умными словами бесполезно: Ж, как свинья, будет искать трюфель в любой грязи.


В медиа чаще всего работают малообразованные люди, поэтому объясняйте всё как можно проще, избегайте узких профессиональных терминов, поясняйте производственные, законодательные, административные процессы. П надо накрепко понять, что про определенную тему он знает больше, чем его коллеги в медиа, то, что для него – очевидное и элементарное, для Ж и Р – темный лес, полный ужасов. Надо помогать им пройти его. А то они сами такого учудят, хоть святых выноси. Это стоит объяснить своему Б. Если тот сам не может изъясняться доступно, придется П переводить его слова для широкой общественности. Иначе языковой барьер закроет вход в медиа и может доставить кучу проблем.



Оперативность и еще раз оперативность. Даже самый распрекрасный пресс-релиз почти никому не нужен через пару суток после события. Только если он не написан с мероприятия, где не было Ж, и содержит уникальные сведения и потрясающую новость. И не спать на боевом посту! А то, бывает, многотысячные популярные паблики в соцсетях трещат от сенсационной новости по поводу вашей компании\организации, Ж там пасутся среди лилий, выдавая вперемежку правду и ложь, а П еще думает, давать что-то официальное по этому поводу или нет. Как правило, потом наваливается гораздо больше работы – по расчистке информационных авгиевых конюшен.