И правда, многие драконы в корзинах притихли.

– Поэтому отнесите их домой и поставьте в теплое место. На подготовку драконов вам дается ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА. Заключительная часть вашего Испытания и Посвящение в воины состоится в Торов Четверг, на большом празднике племени. Если вы к этому дню сумеете обучить своих драконов так, что вас одобрю я и другие старейшины племени, то сможете гордо назвать себя Хулиганами острова Олух.

Мальчики расправили плечи, как настоящие Хулиганы.

– ГЕРОИ ИЛИ ИЗГНАННИКИ! – проревел Плевака Крикливый.

– ГЕРОИ ИЛИ ИЗГНАННИКИ! – преданно завопили в ответ восемь мальчишек.

«Изгнанники», – грустно подумали Иккинг и Рыбьеног.

◊ ◊ ◊

– Достало меня… быть… викингом, – пропыхтел Рыбьеног, пробираясь вместе с Иккингом через заросли папоротника к Хулиганской деревне.

По острову Олух невозможно просто ходить, всегда приходится пробираться – сквозь вереск или папоротник, по грязи или снегу, с трудом вытаскивая ноги. В этой стране море и суша вечно падают друг на друга и перемешиваются. Весь остров сверху донизу изрыт промытыми водой пещерами и пронизан лабиринтом подземных ручьев. Поставишь ногу на твердую, казалось бы, травяную кочку – и проваливаешься по пояс в липкую черную грязь. Идешь по зарослям папоротников – и вдруг оказывается, что ты уже переходишь вброд глубокую, холодную как лед речку.

Мальчишки и без того промокли до костей после морского купания, а тут еще снегопад сменился проливным дождем. Под напором штормового ветра, какой неизменно дует над просоленными пустошами острова Олух, его длинные горизонтальные струи хлестали прямо в лицо.

– В четверг с самого утра едва избежали страшной смерти, – жаловался Рыбьеног, – а потом младшая половина племени поливает тебя полным презрением… Да после этого со мной никто и разговаривать-то не станет – разве что ты, Иккинг. Правда, ты тоже чудак вроде меня…

– Спасибо, – сказал Иккинг.

– И в придачу ко всему, – с горечью продолжал Рыбьеног, – приходится добрых две мили тащить на спине психованного дракона… (Корзина за плечами у Рыбьенога бешено дергалась из стороны в сторону – дракон рвался наружу.) А в конце пути на обед меня ждут только гнусные слизняки.

Иккинг спорить не стал – перспектива действительно малоприятная.

– Можешь забрать этого дракона назад, если хочешь. Но предупреждаю: когда дракон промокший и рассерженный, он жутко тяжелый, – пожаловался Рыбьеног. – Плевака тебя на клочки разорвет, когда узнает, что у тебя нет дракона.

– Но у меня есть дракон, – ответил Иккинг.

Рыбьеног остановился и начал стаскивать корзину со спины.



– Да, я знаю, на самом деле он твой, – устало вздохнул он. – Пожалуй, пойду я своей дорогой, не заходя в деревню, и буду бежать, пока не доберусь до цивилизованных мест. Может, до Рима… Всегда хотел побывать в Риме. А то если я не пройду Посвящения, то все равно не попаду в Валгаллу, поэтому…

– Да нет же, у меня есть другой дракон, он у меня в корзине, – сказал Иккинг.

У Рыбьенога от удивления отвисла челюсть.

– Я его поймал, когда вернулся в туннель, – пояснил Иккинг.

– Как же так, тысяча мокрых моллюсков?! – воскликнул Рыбьеног. – Как, ради Тора, ты сумел его разглядеть?! Там же было темно, хоть глаз выколи…

– Странное дело, – объяснил Иккинг. – Я вроде как почувствовал его, когда мы бежали по туннелю. Ничего не видел, но когда проходил мимо, то знал, что там сидит дракон и он должен стать моим. В спешке я сначала и внимания на него не обратил, но потом ты сказал, что у тебя нет дракона, и я вернулся, а он… он сидел там, на карнизе, как я и представлял себе.

– Ну и ну, дохлая медуза меня утащи, – покачал головой Рыбьеног, и мальчишки побежали дальше.