Нужно ли маме (папе, бабушке, дедушке) быть лингвистом, педагогом иностранного языка или знать его в совершенстве, чтобы учить своего ребенка? Конечно, нет! Можно вообще не знать языка и начать учить его вместе с ребенком.

Не надо этого бояться, даже если Вы никогда не владели ни одним языком и никогда ни одного языка не изучали. Любой человек при желании может освоить иностранный язык. Тем более на том уровне, чтобы изучать его со своим ребенком до определенного возраста, а потом передать этот процесс в руки профессионала, который доведет язык до нужного Вам уровня. Хотя при желании этим профессионалом можете стать Вы сами!

Лучшими учителями для ребенка в возрасте до 5—6 лет являются его родители или другие родственники (или няня), которые проводят с ребенком много времени. Дети лучше всего учатся с теми людьми, которых хорошо знают, которым доверяют. Репетиторы или учителя на курсах обычно не успевают за занятие войти в круг доверия ребенка. Также в связи с особенностями внимания и психики занятия с малышами являются эффективными только в течение первых 5—20 минут. Потом ребенок отвлекается и хочет позаниматься чем-то другим. Важна не продолжительность занятий, а их регулярность. Родители могут посвятить иностранному языку каждый день пару раз по 5 минут. А вот педагога Вы такого вряд ли найдете за вменяемую плату.

Иностранные языки нужно постараться сделать частью жизни Вашего ребенка (включить их в игры, музыкальные, спортивные и творческие занятия). Иностранные языки нужно стараться изучать максимально естественно. Нужно применять те же методы, что Вы применяли при «обучении» Вашего ребенка родному языку – Вы просто играли, пели песенки, рассказывали стихи, рисовали, бегали и прыгали. Чтобы объяснить ребенку каждое слово, Вы просто показывали этот предмет несколько раз, и ребенок запоминал. Вы не учили специально грамматику, ребенок просто слышал, как Вы говорите и запоминал, как спрягаются глаголы и склоняются существительные. Все было естественно и незаметно для всех сторон.

Занятия должны быть веселыми и эмоционально яркими – ребенку в первую очередь должно быть интересно и весело, само изучение иностранного языка не должно становиться целью занятий, целью должно быть приятное времяпрепровождение ребенка с родителями.

Нужно избегать перевода. Как в родном языке – чтобы объяснить слово, Вы показываете предмет, совершаете действие, используете уже известные ребенку слова на этом языке. У ребенка срабатывает ассоциативная память, и слово запоминается.

Нужно избегать объяснений правил, нужно просто много-много раз говорить грамматически верные фразы, и ребенок просто начнет говорить также. Он не будет понимать почему, он будет просто знать, что так надо. Так происходит и с родной речью. Объяснения родного языка сводятся у нас к: «Надо говорить: я хожу, а не я ходу!» Ни про какие склонения, местоимения, глаголы и окончания речь не идет. И ребенок просто соглашается с таким объяснением. Надо, так надо. Так ведь мама сказала.

Самым сложным для родителей в таком подходе является то, что они либо недостаточно хорошо знают иностранный язык, либо не умеют играть на нем с детьми. Ведь если учить язык во взрослом возрасте, то словарный запас и область его применения ограничиваются только взрослыми темами. Не будешь же рассказывать ребенку о том, как вести переговоры на английском языке.

Что тут можно посоветовать? Если Вы хорошо знаете язык, то просто спуститесь до уровня интересов Вашего ребенка. Что он любит? Машинки? Катайте их, играйте в автосервис, заправку и гонки, комментируйте все на нужном языке. Учите с ним те слова, которые есть в повседневной его жизни, которые он использует регулярно в родной речи.