Римо пожал плечами.

– В черном с ног до головы. – Миссис Риццо приподняла брови, когда я поцеловал ей руку. – Весьма любопытный выбор для подобного случая.

– Профессия вынуждает выбирать определенные цвета. Кровь очень плохо отстирывается, – протянул Римо на своем лучшем оксфордском английском, целуя ей руку. Акцент был практическим единственным, чему он научился за время нашего пребывания в Англии. Разумеется, он прибегал к нему только для того, чтобы кого-нибудь смутить.

Миссис Риццо отшатнулась от Римо, высвобождая руку из его хватки.

Я пожал руку мистеру Риццо, и его рукопожатие оказалось крепче, чем нужно. Прищурившись, я опустил голову. Если бы он провернул подобное с Римо, то черная рубашка пригодилась бы.

– Для нас большая честь выдать за вас замуж Киару, – сказал он, отпуская мою ладонь. – Пожалуйста, зовите меня Феликс, а это – моя жена, Эгидия.

Я бросил на Римо предостерегающий взгляд, прежде чем и он пожал мужчине руку.

– Проходите. – Феликс сделал шаг назад. Мы с Римо проследовали за ним внутрь. Дом был просторным и старым, с большим количеством мебели темного дерева и коврами в прихожей. – Гости уже собрались в гостиной и во внутреннем дворике, но вы с Киарой должны зайти вместе, – объяснил Феликс, а затем повернулся к Римо: – Вы, вероятно, уже можете присоединиться к гостям. Моя супруга вас отведет.

Натянуто улыбнувшись, Эгидия жестом пригласила Римо пройти за ней, но он не сдвинулся с места.

– Думаю, мы с братом пока побудем вместе.

Моргнув, Феликс медленно кивнул.

– Прекрасно. Конечно. Для вашей первой встречи я выбрал библиотеку. Там Киара проводит большую часть времени.

Я вскинул бровь.

– Она любит читать?

Феликс замялся.

– Да, она также очень красива и скромна. Идеальная жена, несмотря на свой ум.

Стоявший за спиной мужчины Римо закатил глаза. Мы вошли в просторную комнату, уставленную книжными шкафами из темного дерева. На маленьком столике, стоявшем возле кресла для чтения, лежала открытая книга. Я направился к ней, и Феликс нахмурился.

– Она должна быть где-то здесь.

– Возможно, решила сбежать, – предположил Римо.

– Она бы не стала, – сразу же возразил Феликс, однако я уловил на его лице тень беспокойства. Римо – тоже.

Я взял книгу. Она была посвящена истории Лас-Вегаса. Мне было приятно, что она постаралась побольше узнать об истории моего родного города.

– А вот и она! – громко объявил Феликс.

Отложив книгу, я перевел взгляд на дверной проем. Киара Витиелло была тоньше и ниже ростом, чем я ожидал. На вид она была едва ли не хрупкой, но, несмотря на это, ее бедра привлекательно изгибались под платьем, а грудь была больше среднего размера. На Киаре было платье светло-розового, почти белого цвета, но в нем она выглядела элегантно. Очевидно, этот наряд выбрали, чтобы подчеркнуть ее невинность, однако я предпочел бы более яркие цвета. Взгляд ее темных глаз остановился на моем лице – впрочем, не на моих глазах, а где-то ниже, ее плечи слегка напряглись. Она почти неподвижно застыла возле дверного проема, положив ладонь на косяк. Я понимал, что она сделала это, чтобы обрести опору.

Римо взглянул на меня, оценивая мою реакцию, впрочем, с его стороны это было бесполезно.

Феликс жестом пригласил ее подойти поближе.

– Давай, Киара. Поприветствуй своего будущего супруга и шурина.

Уже через мгновение она оторвалась от дверного проема и направилась в нашу сторону. Движения ее были изящными и целеустремленными, однако я заметил в них и легкую дрожь, которую она не могла скрыть. Она остановилась рядом со своим дядей. Даже будучи на каблуках, она доходила мне лишь до подбородка. – Приятно с вами познакомиться, – мягко промолвила она, после чего бросила быстрый взгляд на Римо, а затем – снова на дядю.