С которым придётся разобраться. Потому что её плюс, несмотря ни на что, перевешивает. Надо только узнать наверняка, работает ли правило с сыновьями-драконами, если метка истинной пропала.
Проклятье. В её же интересах, чтобы работало, потому что если всё и вправду, как мило выразилась леди Мэрвир «просрано», то она сильно об этом пожалеет. И я обязательно это выясню, а пока что…
Сощуриваю глаза на аппетитной заднице, обтянутой бежевыми бриджами. Какая-то адептка опоздала и сейчас спешит к остальным. От каждого её шага рот наполняется слюной.
Она будто чувствует мой взгляд. Резко поворачивает голову и недовольно смотрит вверх, прямо на наше окно. Надо же. Оказывается, у тебя отличная задница, Лея. И как это я раньше не замечал?
Скрещиваю руки на груди. Усмехаюсь.
— Это что ещё за дерьмо? — спрашиваю, не поворачивая головы.
— Где именно, Арран? — устало вздыхает Хэйдэн. — До тебя везде было чисто.
Снова звук отодвигаемого стула, шаги и Хэйдэн становится рядом.
— Там, — киваю на лужайку, где кучка адептов бестолково топчется на одном месте, лениво бросая друг другу тёмно-коричневый кожаный мяч.
— Это занятие по боевой подготовке, — оскорблённо отвечает Хэйдэн.
— Ты прикалываешься? — смотрю на него, подняв бровь. — По-твоему, так должна выглядеть боевая подготовка? Только не говори, что ведёт её тот старик?
Показываю подбородком на деда в мантии, суетящегося вокруг двух адепток в длинных синих юбках, рассевшихся в стороне от остальных. Хмурюсь. А эти курицы какой бездны не переоделись и не занимаются?
— Магистр Викас в прошлом боевой генерал, — оправдывается Хэйдэн.
— А сейчас за ним впору ходить с совком и веником, — цежу я, — песок собирать.
— Ну, знаешь, Мэрвир, — Хэйдэн раздражённо дёргает плечом. — Я не лезу в твои дела, а ты не лезь в мои.
— Я хочу его место.
5. 5. Давай по-хорошему?
Лея.
Вечером после всех уроков разбираю учебники в комнате на троих, куда меня заселили на свободное место к Риане и Мелисе.
Давно хотела спросить у них, да всё забывала:
— Как так вышло, что у вас осталась свободная кровать?
— Ой, там мутная история, — отмахивается Ри, плюхаясь на постель. — Пиппа Захри, наша соседка, пропала.
— Сбежала домой, — поправляет её сидящая за письменным столом Мэл, отрываясь от учебника. — Её видели на вокзале.
— Угу, только почему-то домой она так и не добежала, — хмыкает Ри.
— Может, не домой, а в другое место, — настаивает Мэл. — Всему должно быть объяснение.
— В общем, я говорю — история мутная, — подытоживает Ри.
— Как-то это жутко, — прохожу к шкафу и принимаюсь выравнивать плечики.
— Идёте в библиотеку? — меняет тему Мэл.
— Да, — Ри вытягивается на кровати во весь рост и сладко зевает, — мне надо дописать домашку по теории плетений, и ещё к лабораторке по зельям подготовиться.
— И я иду, — закрываю дверцу шкафа, смотрю в небольшое прямоугольное зеркало, собираю волосы в хвост, перехватываю их синей лентой. — Мне вас ещё догонять и догонять.
В библиотеке тихо. Слышен лишь шелест переворачиваемых страниц, скрип пера по пергаменту и тихий шёпот адептов. Пахнет чернилами и книжной пылью.
Устраиваемся втроём за свободным квадратным столом, рассчитанным на восьмерых. Обкладываемся учебниками, пергаментом, чернильницами, зажигаем пузатые шарики с жёлто-белым светом, лежащие на столах — переносные магические светильники.
Ри первая заканчивает с домашкой. Зевает, ложится головой на локоть, задумчиво накручивает рыжий локон на палец, затем что-то чертит на листочке.
Случайно замечаю краем глаза сердечко и две скобочки, соединённые друг с дружкой.
— Что это? — спрашиваю шёпотом у полусонной подруги.