Но Рейгар непреклонен. Быстрым шагом он идет по темным коридорам нашего дома и относит меня в мою спальню. Осторожно кладет на постель и произносит:

− Я велю лекарю прийти к тебе прямо сейчас.

− Нет, − в ужасе мотаю головой.

С ранами я как-нибудь справлюсь, а вот если лекарь узнает о ребенке… Этого допустить никак нельзя.

− Лина, я не собираюсь спорить, − отрезает он.

− И что ты скажешь ему? – спрашиваю я, решая надавить на его гордость. – Хочешь, чтобы все узнали о том, что ты истязал свою жену?

− Я не хотел этого, клянусь Богами, − отвечает он, и я абсолютно уверена в искренности его слов, но это вовсе не повод отступить.

− Это не имеет значения. Разве кого-то будет волновать, специально, или нет? Факт налицо. Так что подумай о своей репутации.

− Аренс не тот человек, кто станет трепаться, − хмыкает Рейгар. – Все останется строго конфиденциально.

− Но это не значит, что он останется о тебе того же мнения, − возражаю я. – Может, и вовсе откажется быть нашим семейным лекарем. Да и вряд ли о таком станут молчать. Волей не волей, а он может поделиться этой информацией. Тебе не нужны такие слухи.

− И что ты предлагаешь? Просто оставить тебя в таком состоянии? – возмущается он, а я вижу, что смогла зародить в нем сомнения.

− Просто пусть доставит заживляющую мазь, − отвечаю ему. – Этого будет достаточно.

Рейгар долго и задумчиво глядит на меня, а затем спрашивает:

− В остальном все в порядке? Тебя больше ничего не беспокоит?

Забота и беспокойство не присущи Рейгару, и я вижу, с каким трудом дается ему этот вопрос. Но он все же не остался хладнокровным, равнодушным и осознает свою вину. И меня это удивляет.

− Все нормально, − киваю я.

И хоть на деле это не так, но жаловаться я не собираюсь. Сидеть рядом и жалеть меня он все равно не будет. Все, что сделает, так это приведет лекаря, визита которого я хочу избежать.

− Хорошо, − кивает он. – Тогда сейчас я пришлю к тебе служанку, чтобы позаботилась о тебе.

Даже возразить ничего не успеваю, как Рейгар выходит из моих покоев. Прикрываю глаза и даже не замечаю, как погружаюсь в сон. А позже просыпаюсь от болезненных прикосновений к моему телу. Открываю глаза и вижу Кару – одну из наших служанок, которая покрывает мои раны толстым слоем мази.

− Простите, что разбудила вас, − виновато произносит она. – Мне велели обработать ваши раны.

− Я поняла. Все в порядке, − киваю я.

Закончив с ранами, Кара ставит баночку с мазью на прикроватный столик и наливает из графина воду в бокал.

− Спасибо, − делаю пару глотков, возвращаю бокал и добавляю: – Можешь идти.

− Но лорд Этрис велел присмотреть за вами, − возражает она.

− Не нужно, − уже тверже отвечаю ей. – Я сейчас буду спать и не хочу, чтобы ты сидела у меня над душой.

− Хорошо, − кивает она. – Тогда я утром принесу вам завтрак и еще раз обработаю раны.

С этими словами Кара покидает мою комнату. А я с усилием поднимаюсь с постели, замыкаю дверь и достаю из-за тумбочки книгу, не желая откладывать ее прочтение на еще более долгий срок. Но, открыв первую страницу, испытываю настоящий шок. Этого я точно не ожидала!

Нет-нет-нет! Пожалуйста, только не это!

Крепко зажмуриваю глаза и молюсь, чтобы это была просто галлюцинация из-за плохого самочувствия. Поднимаю дрожащие от волнения ресницы и вновь смотрю в книгу.

Нет, мне не показалось. Символы на страницах никак не складываются в слова. А все потому, что язык, на котором она написана, мне неизвестен!

Боги, да за что же вы со мной так? Почему?! Почему заставили надеяться, а потом вновь бросили в бездну?!

Но малюсенькая надежда все еще сидит в глубине души, и я переворачиваю страницу за страницей, надеясь, что она может быть написана сразу на нескольких языках. Напрасно. Сплошь непонятные закорючки, которые изредка разбавляют иллюстрации с растениями, камнями и прочей чепухой, которая никак не отражает смысл написанного. А, может, и отражает, только мне этого не понять.