– Простите за беспокойство, мадмуазель. Я лишь хотел узнать, как вы себя чувствуете? Мне показалось, что вы были чем-то огорчены. Могу я чем-нибудь помочь вам? Вы только скажите, и я мигом исполню любое ваше поручение.

А он наблюдательный. С ним может быть не так-то просто.

– Спасибо. Вы очень любезны, Жан. Я действительно неважно себя чувствую, но ничего страшного нет. Однако, вы можете оказать мне услугу.

Я развернулась и оглядела комнату. В любой момент мог вернуться итальянец, так что медлить было нельзя. Если я скажу, что меня похители и кто-то попытается вмешаться, то итальянец может всех покалечить и все равно уведет меня. При этом, выйдет из себя за мой проступок. И что тогда он сделает со мной? Меня передернуло. Нет, надо действовать более осторожно. Я взяла салфетку со стола и написала на ней послание на русском языке: «Меня удерживают против воли. Позвоните инспектору полиции. Переводчица фирмы «Le monde uni», Руслана Мильская». Французам понадобится время, чтобы перевести мое послание. Надеюсь, к тому моменту нас с итальянцем здесь уже не будет, и он ничего не узнает о моем проступке, зато инспектор позже сможет нас выследить.

Свернув салфетку с посланием вчетверо, я вернулась к Жану и уже начала поднимать руку, как вдруг за спиной Жана появился итальянец. Мгновенно среагировав, я прикоснулась сложенной салфеткой к шее, сделав вид, что промокаю выступивший пот.

– Так вот, я хотела спросить, где здесь находится ближайшая библиотека? Я хочу почитать историю Парижа.

Парень озадаченно посмотрел на меня, явно ожидая другой просьбы, но тут же улыбнулся, готовый помочь и уже открыл было рот, но итальянец его перебил.

– Я покажу. – Его рука угрожающе опустилась на плечо Жану.

– Не беспокойте мадмуазель. Вы можете идти, – приказывающим тоном произнес итальянец, грозно глядя на Жана.

Парень неловко ссутулился, однако все же вопросительно посмотрел на меня. А он храбрый. Я улыбнулась ему и кивнула в согласии. Жан огорченно вздохнул, развернулся и ушел.

– Так-так-так. Собираемся заняться самообразованием?

– Не твое дело, чем я собираюсь заниматься в свободное время.

– Ошибаешься, птичка. Это мое дело. Я позволил тебе оставаться свободной только при условии, что ты будешь вести себя хорошо.

– Разве я плохо себя веду? – Я нервно сглотнула и сжала кулак с салфеткой.

Итальянец начал приближаться ко мне. Я попятилась назад. Войдя в мою комнату, он, не сводя с меня глаз, закрыл за собой дверь, толкнув ее ногой.

– Это моя комната. Тебе здесь нечего делать.

Итальянец остановился и скрестил руки на груди.

– И верни мой телефон. Ты не имеешь права обворовывать меня.

– Я взял его на время, чтобы ты не делала глупостей. Но ты не послушалась…

Я в ужасе распахнула глаза. Он догадался?

– Что ты имеешь в виду? – дрожащим голосом спросила я.

Итальянец подошел ко мне почти вплотную. Я не стала отступать, чтобы из-за страха перед ним не выдать себя, показывая, что он прав.

– Ты занервничала. – Итальянец медленно провел большим пальцем по моей шее и взял мой сжатый с салфеткой кулак в свою руку.

– Ты позволишь? – Он забрал салфетку из моей руки.

Мое сердце пропустило удар и замерло. Итальянец аккуратно промокнул мою шею салфеткой, к моему счастью, не разворачивая её. Мой пульс участился. Он ухмыльнулся.

– Через пятнадцать минут в холле гостиницы. Не опаздывай, птичка. – Он вернул мне салфетку, развернулся и пошел к двери.

– Так что я сделала не так? – выкрикнула я ему вслед.

Открыв дверь, он на мгновенье замер в пороге и чуть повернул лицо.

– Ты обольщаешь мужчин. Это может плохо закончиться для них. Это последнее предупреждение. – Итальянец ушел, а я осталась стоять в недоумении. Я была на волосок от смерти, но все обошлось. Я не могла поверить в то, что он ни о чем не догадался. Однако, раз я решила действовать, отступать нельзя.