Ты счастье моё, что дарует мне силы

Одною своей мимолетной улыбкой.


Ты небо моё, ты – луна, мои звёзды,

Моя ты вселенная, мир бесконечный:

С тобою и сложно, с тобою и просто,

С тобой так чудесно, уютно, сердечно.


Моё ты богатство: алмазы, червонцы, –

В тебе для меня сплетено мирозданье.

Ты радость моя, ты мой воздух, ты – солнце,

Ты – всё, что мне нужно для существованья.


Ты – всё для меня. И лишь только за это

Достойна ты лучших на свете сонетов.


Сонет ледяной


В тебе одно так удивляет свойство –

Тебя (как это мне не жаль!)

Ничто не доведёт до беспокойства:

Ни боль, ни грусть, ни горе, ни печаль.


Во всем, как лёд, – сплошное безразличье,

Безжалостная, жгучая зима.

Где стать, улыбка, мимика девичья,

Где скромность, чуткость? Знаешь ли сама?


Когда проходишь чинною походкой,

Проносишь гордо свой прелестный стан,

Вдохну твой запах – словно выпил водки,

Взгляну в глаза – и словно не был пьян:


Их холод жжёт… Ни капли измененья,

Ты словно из другого измеренья…


Сонет морозный


Глянь, морозная заря

Тонет в серых облаках,

Мы с тобою, ты и я,

От неё в двухстах шагах.


Пожалей и протяни

Руку помощи свою,

Тучи с неба разгони

И освободи зарю.


Пусть свободна и легка,

Величава, глубока

Разольётся вширь и вдаль,


Светом розовым своим

Затушует серый дым,

Разобьёт печаль.


Китайский как бы сонет

Поэтическое изложение перевода с китайского Лилии Алексеенко. А вот информация об авторе, увы, потеряна.


Осенние листья опали. Прошу,

Не плачь. Жизнь идёт чередой.

Зелёные краски уснули, их шум

И буйство излишни зимой.


Их не восстановишь. И жухнет листвой

Весенняя память, даря

Улыбку земле. Теплый ветер хмельной

Уносит зелёный наряд.


Осенние листья опали. Не плачь.

Как реинкарнаций виток,

На будущий год всё вернётся и вскачь

Закрутится танца венок,

На поле грядущих прекрасных удач

Надежды посеяв росток.


Сонет румбовый


Всё затихло на мили окрест –

Непривычная тишина.

Мы отправились на зюйд-вест –

Это, впрочем, не наша вина.


Там накрыты столы на сто мест –

Мы напьёмся опять допьяна.

Говорят, что там много невест,

Много пива и много вина.


Путь закроют, поедем в объезд,

Что нам выпадет, примем сполна.

Бог не выдаст, свинья нас не съест,

Нам другая судьба суждена.


Что зюйд-ост нам уже, что зюйд-вест,

Лишь бы только не тьмы пелена.


Сонет скрипучий


По навесу скрипучей качели

Дождь скупой отбивает ритмы,

Будто к песенке менестреля

Подбирает слова и рифмы.


– Тух-тих-тух, – тарахтит он быстро.

– Тум-тих-тум, – тараторит нежно.

То басит на низком регистре,

То попискивает безмятежно.


Скрип качели, увы, не к месту –

Какофония портит пьесу,

Что настукивает маэстро

По земле, водостоку, навесу.


В каждой бочке чудесного мёда

Капли дёгтя не знают брода.


Сонет серый


Истлел закат за пеленою

Свинцовых, непрозрачных туч.

Мир облачился серизною,

Когда увял последний луч.


Как будто провалившись в сказку,

Где правят крысы-короли,

Мышино-блёклую окраску

Верхушки сосен обрели.


Им ни Щелкунчик не поможет

Избавиться от серой кожи,

Ни Супермен, ни Алладин

И ни Иван, крестьянский сын…


Вернуть обычный яркий цвет

Поможет только лишь рассвет.


Сонет оранжево-розовый


Луна – чуть оранжево-розовая –

Неспешно за лесом взошла.

Сквозь сосны пробиться непросто ей:

Пока что слаба и тускла.


Моментами удаётся ей

Мелькнуть через сетку стволов,

Даря и тепло, и эмоции,

И… просветленье мозгов.


Не каждый умеет при случае

Эмоции эти ловить,

И слабые лунные лучики

Меж соснами находить.


А это, быть может, лучшее,

Чего ради стоит жить.


Сонет августовский речной


Ночей промозглая прохлада

И дней гнетущая жара –

Всё с августом не так, как надо,

Он – предосенняя пора.


Река иссохла, обмелела,

Отдала всю себя полям.

Течение воды несмело,

И плети ряски тут и там.