– В чём дело? – подошёл к ним Франческо.
– Эта женщина утверждает, что она из контрразведки, – обернулся к детективу полицейский.
– Что значит «утверждает»? – тряхнула своими рыжими волосами девица. – Вы уже дважды проверили мои документы на подлинность!
– Это правда? – спросила полицейского Джессика, не сводя глаз с незнакомки.
Для службы в контрразведке она была ещё юна, хотя кто знает, с какого возраста туда принимают. Одета девушка была в облегающую футболку, которая заставляла мужчин смотреть на её грудь, и джинсы, выгодно подчеркивавшие её бедра. В то же время её глаза за стеклами стильных прямоугольных очков демонстрировали наличие зрелого ума.
– Да, документы прошли проверку, – подтвердил слова контрразведчицы полицейский. – Но в тех редких случаях, когда наши ведомства сотрудничают, военные заранее сообщают об этом.
– Я не знаю, почему вас не уведомили в этот раз, – отрезала девушка. – Но это дело мы будем расследовать вместе, так что будьте любезны и пропустите меня на место преступления.
– Хорошо, агент Джонсон, – мельком глянув на карточку, произнёс Франческо. – Прошу за мной.
Они вновь проследовали в спальню и продемонстрировали агенту тело жертвы. Джонсон внимательно рассмотрела все раны, до некоторых даже дотронулась рукой в перчатке, а затем стала пристально рассматривать клейма, как на груди, так и на спине Нуаре.
– Позвольте, спросить вас, агент Джонсон…, – прервала её Джессика.
– Мишель, – не оборачиваясь, бросила та. – Зовите меня Мишель.
– Хорошо, Мишель, – с трудом сдерживая раздражение, вызванное пренебрежением этой юной соплячки, произнесла детектив. – Почему контрразведка интересуется смертью писательницы, пусть и всемирно известной?
– Все очень просто, – поднимаясь на ноги и снимая перчатки, ответила агент. – Всё дело в этом клейме, – указала она пальцем на изображение трезубца.
– Раньше военные не стремились помочь нам с поимкой Трезубца, – спокойным тоном заметил Франческо.
Конец ознакомительного фрагмента.