Слово «безмерно» соответствует греческому huperballo, которое состоит из двух слов huper и ballo. Слово huper означает «больше и сверх обычного» Слово ballo переводится как «бросать» При соединении этих двух слов создается впечатляющая картина. Представьте стрелка, который берет стрелы и лук и отправляется на стрельбище. Он нацеливается в центр мишени, натягивает тетиву лука и стреляет, однако промахивается, и стрела летит далеко за пределы стрельбища.
Этот пример говорит о том, что тяжесть побоев, которым подвергался Павел, выходит за пределы нашего воображения. Слово huperballo описывает как частоту, так и силу побоев. Избиения были частыми; это были безжалостные, суровые акты жестокости. Во что враги превращали тело Павла, переходило все границы!
Слово «темница» соответствует греческому phulake. Оно описывает место заточения, тюрьму или строго охраняемое место. Подобная темница обычно представляла собой темную, тесную камеру, в которой содержали самых закоренелых и опасных преступников. Заключенные, которых помещали в камеры такого типа, представляли собой столь большую угрозу, что обычно их охранял целый отряд тюремных стражей все двадцать четыре часа в сутки.
Это слово phulake использовано в книге Деяний 12:4, где говорится о заключении Петра в Иерусалиме: «И, задержав его, посадил в темницу и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхи вывести его к народу» Петра, похоже, считали особо опасным преступником, поскольку для его непрерывной охраны назначили четыре группы солдат по четыре человека в каждой!
Апостол Павел за годы своего служения не раз побывал в столь строгом заключении. По его словам, он был «более в темницах». Подобные заточения стали обычными для него, и даже последние дни своей жизни он провел в темнице: «Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его» (Деяния 28:16).
Разумеется, никто не хочет попасть в тюрьму. Но если тюрьма была неизбежна на пути выполнения апостольского призвания, Павел шел на это. Он был готов перенести любое неудобство, заплатить любую цену и пройти любое расстояние ради того, чтобы исполнить поручение, которое дал ему Бог. Даже тюрьма не могла остановить его.
Слово «смерть» соответствует греческому thanatos. Здесь, однако, Павел использует форму множественного числа thanatoi, что буквально означает «смерти».
Павел нередко писал о смерти. Мы склонны придавать этому духовное значение, но на самом деле Павел постоянно сталкивался с реальной угрозой физической смерти. Когда он писал: «Я каждый день умираю…» (1 Коринфянам 15:31), он имел в виду: «Я постоянно нахожусь под угрозой смерти» Павел так часто встречался со смертью, что научился смело смотреть ей в глаза, поэтому в Послании к Римлянам 14:8 он написал: «…живем ли, или умираем, – всегда Господни». Из 1 Послания к Коринфянам 15:55 видно, что он научился размышлять о победе, а не о смерти и обреченности «Смерть! Где твое жало? Ад! Где твоя победа?» Это не иносказания о смерти. Это мысли человека, который почти каждый день подвергался смертельной опасности. Павлу вовсе не нравилось жить под угрозой убийства или расправы – просто это стало неотъемлемой частью его жизни. Но вместо того, чтобы убегать и прятаться от нависшей опасности, он смело противостоял ей и продолжал двигаться вперед, делая то, к чему был призван.