–Я Карл Ягер,ваш наниматель.-слегка неуверенным тоном ответил он

–А!Да-да!Поездка к вам была очень неудобной!Я и не думал,что это будет так вот…-повисла мгновенная тишина-…морская качка,этот холод.Нам бы надо оговорить изменение договора в пункте оплаты,что скажите?

–Как вам будет угодно.-поклонился соглашаясь ратман.

–Однако чего же мыторчим тут?Где наш дворец,или хотя бы гостиница?Я хочу жареного мяса,и разогретого винапрости Господи мою грешнуюдушу, не ведающую покоя и ищущую новых мест ,куда ещё не залетали Мельпомена и Талия! Хорошо, что моя прима уже укатила, а то бы опять укорила меня необъятностью моего живота! Скажите милейший, разве я толстый?! – тут хозяин театра повернулся к герру Ягеру своим необъятным боком, потом другим.

Его смущенный спутник наклонился над ухом донна Горанфло, и зашептал:

–Сейчас рождественский пост…

–Что с того?! Что с того ,а? –обратился он к герру Ягеру- Я имею разрешение от поста от самого кардинала и архиепископа миланского, дона Карло Борромео! Вот уж кто ценит театральное искусство…

Видимо будучи по своей натуре и так человеком живым, испытав ещё и приступы морской болезни во время путешествия, Горанфло Чиано не мог замолчать, найдя для разговора важную ему тему, а Ягер подумал,что предлагать итальянцу паланкин при его размерах будут выглядеть издёвкой.тем более он со спутником.с которым видимо не собирался расставаться,и сказал:

–У меня тут закрытый возок.Нас быстро довезут.пойдёмте.

Чиано,прежде чем сдвинутся с места,обернулся к как раз ступившему на пристань старшему приказчику театра,и голосом не терпящим возражений,приказал следить за разгрузкой имущества.и всё доставить куда будет указанно.ничего не потеряв.Тут он заметил сидевшую на сундуках служанку жены:

–Чего расселась?!Тебе укажут куда это нести и грузить!Ничего не потеряй!

–Они же тяжёлые господин!-попыталась возразить девушка

–Не все!Те.что тяжёлые можешь тащить волоком,ящики кованые!

Ярег тяжело вздохнул глядя и слушая.и провожая гостей до своего возка,прежде чем сесть за залезающими во внутрь итальянцами.приказал что-то одному из ожидавших у паланкина носильщиков.Тот кивнул и побежал исполнять.Гости были уже внутри возка,Ягер тоже устроился на скамью рядом с подтянутым спутником хозяина театра,а дон Чиано один занял всё сиденье напротив.Пока они не тронулись носильщики быстро перетаскали ящики с имущество донны Чиано на задок возка,и крепко затянули там ремнями.Девушку же служанку тот самый носильщик,которому герр Ягер давал поручения,пригласил в паланкин,и усадив чуть ли несилой.

Внутри,вспомнив,дон Чиано представил своего спутника:

–Дон Эторе делла Гварди,мастер фехтования,писатель,и наш телохранитель.

Гварди и Ягер учтиво поклонились друг другу,и мастер фехтования заметил хозяину театра:

–Я всё таки более ваш поклонник,и друг.

На что Чиано ответил:

–Оставьте условности,я вам плачу!

Возок двинулся,за ним к Портовым воротам отправились и носильщики с паланкином.

Тем временем, закончив разгружать сундуки и ящики с имуществом и декорациями театра Чиано,портовые грузчики продолжили разгрузку датского фрегата.Настало время выгрузки других ящиков,принадлежавших цирку трёх братьев Костадино.Цирк приехал в Ригу по собственному почину,закончив колесить по Империи,и желая закончить свой зимний сезон представлений Рождественскими праздниками.Слух о цирке шел добрый,зрелищ и развлечений было обещано много:качели,горки,гимнасты и жонглёры.клоуны,метатели ножей, глотатели огня. поединки мастеров разного рода холодного оружия,диковинные машины,играющие мелодии перезвоном колокольчиков.изрыгающие пламя,и пускающие фейерверки.Сами братья Костадино стояли на пристани наблюдая как выгружают их имущество.Меньше всего эти три темные фигуры,закутанные в накидки из черного меха.с накинутыми на головы капюшонами,так,что и лиц было не видно,походили на владельцев цирка. Скорей можно было принять их за пастухов ,что водят своих овец по альпийским лугам в поисках скудной пищи, или за братьев какого-нибудь нищенствующего ордена ,давших обед не показывать своих лиц миру.