«Что-что… что престарелая тётка приехала в Италию на своё 40-летие, где она напьётся с горя, потому что у неё нет никого, с кем можно разделить свой праздник», – заныла тёмная сторона моего второго «Я». Светлая сторона подозрительно молчала. Тогда я сама попыталась придумать себе отговорку. А может, он подумает, что я… Ну да, просто одинокая старая женщина… – не найдя подходящей позитивной мысли, я молча доела свой ужин. Страшно было даже взгляд поднять на Лоренцо. А он как будто угадал все мои сомнения, протянул руку, приподнял мою голову за подбородок и, улыбаясь, сказал:
– Отпразднуем тут, зови своих приятельниц. Мама сделает тебе скидку, – он подмигнул. – Кстати где ты остановилась?
– В Mokasuite, недалеко от Мерджеллино, – ответила я на вопрос, осознавая, что не возразила против того, чтобы праздновать свой день рождения здесь, да и против того, чтобы вообще его праздновать. И зачем я только проговорилась тогда в пиццерии? Думала, что мой возраст отпугнет случайного незнакомого человека…
– Лоренцо! Я правда не уверена, нужно ли устраивать праздник. Для меня эта дата – скорей повод для грусти, нежели для веселья…
– Oh, smettila! È una bella eta’26! Можно замуж выходить!
Я опустила глаза и в очередной раз залилась краской. Ну да, сама же ему сказала, что мужа нет.
– Уже поздно. Мы столько гуляли… думаю, мне пора домой. Сколько я должна за ужин?
– Можешь помыть посуду, – не моргнув глазом, ответил Лоренцо.
– Посуду? – испугалась я и удивилась одновременно. Не то, чтобы я боялась мыть посуду, совсем нет. Напротив, я была бы рада хоть как-то отблагодарить Лоренцо и его маму за ужин, но его слова не слабо удивили меня.
Впрочем, я нахожусь в чужой стране. Откуда я знаю, может здесь так принято? Я вскочила со стула и начала собирать тарелки.
– Да, конечно, куда я должна пройти?
Тут Лоренцо вскочил, пытаясь меня остановить:
– No, no, no! Mia cara! Mi dispiace, è stato uno scherzo! Joke27! Шутка! Прости, пойдём, я отвезу тебя в отель. Он забрал у меня из рук тарелки и поставил их обратно на стол.
Чьи-то руки сняли с меня полотенце. Я обернулась и увидела хозяйку ресторана.
– Dovresti venire da noi domani!
Я посмотрела на Лоренцо, в надежде услышать перевод, но он отвлекся к подошедшему другу. Я улыбнулась и опустила глаза, не зная, что ответить. И тут мне в голову пришла мысль о том, что необходимо поблагодарить её за ужин.
– Grazie signora, tutto era molto gustoso28! Невероятно gustoso! – она улыбнулась, как мне показалось, довольно искренне. Но я всё равно чувствовала себя очень смущённо. Ситуацию спас Лоренцо:
– Поехали! – он взял меня за руку и повел к выходу.
– Buona serata29! – успела я попрощаться с синьорой.
Мы вышли из ресторана и остановились возле скутера.
– Что? Ты хочешь, чтобы я поехала на нём?
Лоренцо протянул мне шлем:
– Надевай!
– Нет! Не могу же я ехать на скутере в платье!
– Почему не можешь? – совершенно искренне удивился он.
– Я думаю, я лучше поеду на метро или на автобусе. Или вообще пешком!
Мой новый знакомый добродушно рассмеялся и тоном, не терпящим возражений, сказал:
– Садись, я должен отвезти довести тебя до отеля, а завтра в шесть вечера я заеду за тобой. Мама зовёт тебя на ужин.
– О, Мадонна! – наполовину серьёзно, наполовину шутя воскликнула я и, подхватив полы платья, села на скутер, держа в одной руке пакетик с моим светлым костюмом. Благо, у меня на голове был шлем, и окружающие мужчины, которые не могли пройти мимо чтобы не крикнуть «Bella», «bellezza» и подобное, не видели моих, кажется, пунцовых щек.
«Ничего», – успокаивала я себя: «10 минут позора – и я дома».