Следует также отметить, что Восточный Туркестан, который почти в 4 раза превышает территорию Узбекистана (1646,9 тыс. кв. км.), с 1 октября 1955 г. называется на китайском языке как «Шинжянг вэйуэр зичжи чюй» (新疆维吾尔自治区) с принятым переводом на уйгурский как «Шинжян-Уйғур автоном райони».

В китайском языке иероглиф чюй (区) используется в значении регион. Заимствованное из русского языка, слово «район», в узбекском языке не имеет такое значение. Поэтому в нашей работе, мы решили использовать слово «mintaqa» (регион) или «o’lka» (край). Новое китайское название этого региона «Синьцзян» со значением (новая земля, новая граница) перешло в русский язык и эта практика укоренилась в узбекском и записывается как «Синьцзян». Но на узбекском языке правильнее будет использовать форму «Шинжянг» (Shinjiang).

Глава 1. Общий обзор исследований ученных КНР по истории Караханидов

1.1. Основные работы на китайском и уйгурском языках по истории государства Караханидов

Во время работы над этой книгой и изучения различной литературы было выявлено, что в КНР до 1980 года специальных исследований по истории Караханидов не проводилось. Имевшиеся сведения носили фрагментарный характер, встречаясь в различных исследованиях в виде отдельной главы или параграфа. Ничего не было опубликовано по этой теме и на уйгурском языке.

Принятое с началом экономических реформ 1978 года решение правительства КНР о изучении истории и, в особенности, Центральной Азии, дало большую возможность для осуществления исследований истории государства Караханидов. Согласно этому решению, с 1980 года задача изучения истории региона была включена в план научных исследований Синьцзянского университета и возложена на кафедру истории. К работе был привлечен ряд исследователей, а научное руководство проектом было поручено профессору Вэй Лянтао.

По воспоминаниям Вэй Лянтао, к 1983 году он завершил исследование по истории Караханидов, а в 1986 году, в Урумчи, на китайском языке была опубликована его работа «Калахан ванчао шигао» («Краткая история династии Караханидов»)[7]. До этого ученный опубликовал ряд статей по этой теме.

Если анализировать в хронологическом порядке исследования по истории Караханидов, опубликовавнные на уйгурском языке, то первым делом нужно выделить 2-х томную «Уйгурлар тарихи» («Историю Уйгуров»), изданную в Пекине в 1987 году китайским исследователем Лю Чжисяо. На страницах 285–376, шестой главы, посвященной истории ханства, автор рассматривает вопросы его возникновения, развития и расширения территории, деление на северное и восточное ханства, их взаимоотношения, административное обустройство, экномическое и кульурное развитие, принятие ислама.

Первый председатель Синьцзян-Уйгурского автономного региона КНР Сайфиддин Азизи, во вступлении к «Истории уйгуров», написал, что Лю Чжисяо свободно говорил на уйгурском языке и прекрасно разбирался в тюркской литературе. Ему удалось ввести в научный оборот часть сведений о ханстве полученных из китайских источников. Работа сначала была написана на китайском, и, затем, переведена на уйгурский язык.

Третьим по хронологии исследованием Караханидского ханства считается работа уйгурского историка Тургуна Олмаса. Результаты его исследований представлены в главах 10–16 (стр. 416–680) большого труда «Уйгурлар» («Уйгуры», 840 стр.), изданного в 1989 г. в Урумчи. В своих исследованиях автор широко использовал китайские и турецкие источники и литературу, обратил внимание на вопросы, затронутые в исследовании Лю Чжисяо, изучил их шире и глубже, дополнил новыми сведениями и по многим вопросам высказал свое независимое мнение.